Translation of "In flux" in German

The situation is in constant flux and is hard to predict.
Die Lage befindet sich in ständigem Wandel und ist schwer vorherzusehen.
Europarl v8

From Mauretania to Oman, people are in flux.
Von Mauretanien bis Oman sind die Menschen in Bewegung.
Europarl v8

The world appears in constant flux.
Die Welt scheint sich in ständigem Fluss zu befinden.
News-Commentary v14

Decades later, the new order was still in flux.
Jahrzehnte später war die neue Ordnung noch immer im Wandel begriffen.
News-Commentary v14

Everything is in flux, and agriculture cannot escape the general movement.
Alles ist in Bewegung und davon ist auch der Agrarsektor nicht ausgenommen.
TildeMODEL v2018

Moreover, the overall European economic and research landscape is in flux.
Zudem befindet sich die gesamte europäische Wirtschafts- und Forschungslandschaft im Wandel.
TildeMODEL v2018

The... the timeline is unclear on occasion, constantly in flux.
Der Grund der Zeitleiste ist unklar, sie ist ständig im Fluss.
OpenSubtitles v2018

My stomach is in flux.
Mein Magen ist... in Bewegung.
OpenSubtitles v2018

Things are in flux, darling.
Die Dinge sind im Wandel, Darling.
OpenSubtitles v2018

I am detecting a quantum flux in your cellular RNA.
Ich sehe einen Quantenfluss in lhrer zellularen RNA.
OpenSubtitles v2018

The timelines are in constant flux.
Die Zeitlinien befinden sich in ständigem Fluss.
OpenSubtitles v2018

The planets are all out of alignment, and all is in flux.
Die Planeten sind nicht richtig ausgerichtet, alles ist im Fluss.
OpenSubtitles v2018

It's the particle flux in the nebula.
Das ist der Teilchenfluss im Nebel.
OpenSubtitles v2018

There are indications the building may still be in flux.
Es gibt Anzeichen, dass das Gebäude noch immer im Wandel ist.
OpenSubtitles v2018

The stimulation of latex flux in rubber trees may be mentioned as an example.
Als Beispiel sei die Stimulierung des Latexflusses bei Gummibäumen Genannt.
EuroPat v2

The equation system to be solved in the flux computer reads:
Das im Flußrechner zu lösende Gleichungssystem lautet:
EuroPat v2

Mixtures of principal flux materials can be present in any solder flux compositions.
Mischungen der wesentlichen Flußmittelbestandteile können in jeder der üblicherweise verwendeten Flußmittelzusammensetzungen vorliegen.
EuroPat v2

In the latter an increase in magnet height only brings a slight enhancement in flux density.
Bei letzterem bringt eine Vergrößerung der Magnethöhe nur eine geringe Steigerung der Flußdichte.
EuroPat v2

This will lead to a considerable increase in magnetic flux.
Dies bewirkt eine deutliche Erhöhung des magnetischen Flusses.
EuroPat v2

The alternating voltage differential also changes in proportion to the resultant change in the flux gradient.
Proportional zu der dadurch hervorgerufenen Änderung des Gradienten ändert sich auch die Differenzwechselspannung.
EuroPat v2

The arrows point in the direction of the magnetic flux in the coil.
Die Pfeile zeigen in Richtung des magnetischen Flusses in der Spule.
EuroPat v2