Translation of "In actual fact" in German
In
actual
fact,
this
study
is
an
indictment
of
European
agriculture.
Die
Studie
ist
eigentlich
eine
Anklageschrift
gegen
die
europäische
Landwirtschaft.
Europarl v8
In
actual
fact,
it
is,
of
course,
a
question
of
direction,
of
decisions
on
political
direction.
In
Wahrheit
geht
es
natürlich
um
die
Richtung,
um
politische
Richtungsentscheidungen.
Europarl v8
In
actual
fact,
many
Member
States
have
already
been
applying
this
principle.
Tatsächlich
wenden
viele
Mitgliedstaaten
diesen
Grundsatz
bereits
an.
Europarl v8
In
actual
fact,
the
WTO
does
not
recognize
our
special
agreements
with
the
ACP
countries.
Die
WTO
erkennt
unsere
besonderen
Abkommen
mit
den
AKP-Ländern
in
Wirklichkeit
nicht
an.
Europarl v8
In
actual
fact,
we
should
have
had
them
five
years
ago.
Die
hätten
wir
eigentlich
schon
vor
fünf
Jahren
haben
müssen.
Europarl v8
Is
it
correct
that
the
Committee
of
Independent
Experts
has
in
actual
fact
recommended
a
reduction
in
the
limit
values?
Trifft
es
zu,
dass
der
Sachverständigenausschuss
in
Wirklichkeit
strengere
Grenzwerte
empfohlen
hat?
Europarl v8
The
EU
is
not
powerless.
We
can
in
actual
fact
make
a
difference.
Die
EU
ist
nicht
machtlos,
wir
können
in
der
Tat
differenzieren.
Europarl v8
In
actual
fact,
I
too
found
the
idea
that
they
should
make
three
contributions
to
the
debate
a
little
odd.
Tatsächlich
erschienen
auch
mir
drei
Wortmeldungen
während
der
Aussprache
etwas
merkwürdig.
Europarl v8
This
balanced
agreement
is
in
actual
fact
ideal.
Dieses
ausgewogene
Abkommen
ist
in
der
Tat
ideal.
Europarl v8
This
does
not
strike
me,
in
actual
fact,
as
being
very
realistic.
All
dies
erscheint
mir
in
der
Tat
nicht
sehr
realistisch.
Europarl v8
In
actual
fact
they
should
mainly
be
used
to
combat
fraud.
Eigentlich
sollten
sie
in
erster
Linie
für
die
Betrugsbekämpfung
verwendet
werden.
Europarl v8
As
for
volatile
organic
compounds,
we
are,
in
actual
fact,
still
missing
part
of
the
legislation.
Für
flüchtige
organische
Stoffe
vermissen
wir
eigentlich
noch
einen
Teil
der
Rechtsvorschriften.
Europarl v8