Translation of "In a very real sense" in German
That's
so
true
in
a
very
real
sense,
but
the
the
biological
relationship
that
you...
Das
stimmt
natürlich
in
einem
ganz
realen
Sinn,
aber
Ihre
biologische
Beziehung...
OpenSubtitles v2018
In
a
very
real
sense
they're
like
children.
Sie
sind
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
unschuldige
Kinder.
OpenSubtitles v2018
Well,
she
is
the
Baseship,
in
a
very
real
sense.
Sie
ist
das
Basisschiff,
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
OpenSubtitles v2018
In
a
very
real
sense
of
the
word,
it
was
magical.
Es
war
zauberhaft,
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes.
ParaCrawl v7.1
And,
in
a
very
real
sense,
it
is
a
threat
to
pathological
types.
Und
dies
ist
in
einem
sehr
realen
Sinne
eine
Bedrohung
für
die
pathologischen
Typen.
ParaCrawl v7.1
And,
in
a
very
real
sense,
this
is
the
reason
for
pain
and
suffering.
Und
das
ist
in
einem
sehr
realen
Sinn
der
Grund
für
Schmerz
und
Leid.
ParaCrawl v7.1
In
a
very
real
sense,
we,
and
everything
which
surrounds
us,
may
have
been
born
from
nothing.
In
diesem
Sinne
sind
wir
und
alles
was
uns
umgibt
daher
gleichsam
aus
dem
Nichts
hervorgegangen.
ParaCrawl v7.1
That
enlargement
is
of
tremendous
significance,
not
just
in
a
symbolic
sense
but
in
a
very
real
sense
as
well.
Diese
Erweiterung
ist
nicht
nur
in
einem
symbolischen
Sinne,
sondern
auch
in
einem
sehr
konkreten
Sinne
von
überaus
großer
Bedeutung.
Europarl v8
The
principle
of
transparency
will
be
promoted
in
a
very
real
sense
with
the
development
of
open
sessions
of
the
Council,
better
accessibility
to
documents,
and
the
general
availability
of
Council
and
working
party
agendas
and
meeting
schedules.
Die
Öffnung
der
Ratssitzungen,
eine
Verbesserung
des
Zugangs
zu
Dokumenten,
die
Veröffentlichung
der
Sitzungstermine
und
Tagesordnungen
für
die
Sitzungen
des
Rates
und
der
Arbeitsgruppen
fördern
in
ganz
konkreter
Weise
das
Prinzip
der
Transparenz.
Europarl v8
In
a
very
real
sense
Vietnam
has
never
been
allowed
the
privilege
of
joining
the
wider
world
and
these
agreements
give
that
country
that
right
at
long
last.
In
Wahrheit
hatte
Vietnam
nie
das
Privileg,
der
großen
weiten
Welt
anzugehören,
und
diese
Abkommen
geben
dem
Land
endlich
ein
Recht
dazu.
Europarl v8
It
would
be
a
tragedy
in
a
very
real
sense
because
the
WHO
points
out
that
there
are
80
primary
immune
deficiency
conditions
in
our
world
and
it
is
estimated
that
some
50
000
to
90
000
people
in
our
Europe
suffer
from
those
conditions.
Es
wäre
eine
Tragödie
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes,
da
die
WHO
darauf
hinweist,
dass
es
80
primäre
Immunabwehrschwächekrankheiten
auf
der
Welt
gibt
und
etwa
50
000
bis
90
000
Menschen
in
unserem
Europa
davon
betroffen
sind.
Europarl v8
So,
in
a
very
real
sense,
I
believe
that
we,
as
an
international
community,
should
get
organized
to
complete
the
task.
Deswegen
glaube
ich,
in
einem
ganz
konkreten
Sinn,
dass
die
internationale
Staatengemeinschaft
sich
organisieren
sollte,
um
diese
Aufgabe
zu
erfüllen.
TED2020 v1
In
helping
the
Cameroons
and
Gabon,
Zaire
and
the
Congo
conserve
their
rain-forests,
we
are
in
a
very
real
sense
helping
ourselves.
Wenn
wir
Kamerun
und
Gabun,
Zaire
und
dem
Kongo
helfen,
ihre
Regenwälder
zu
erhalten,
so
helfen
wir
in
Wirklichkeit
uns
selbst.
EUbookshop v2
This
means,
in
a
very
real
sense,
that
the
Commission
will
have
access
to
all
the
necessary
information
to
allow
it
to
fulfil
its
role,
particularly
as
regards
multilateral
supervision.
Diese
Koordinierungsrunde
kann
ganz
kurzfristig
stattfinden,
denn
die
Kommission
wurde
aufgefordert,
ein
Videokonferenzsystem
einzurichten,
an
das
die
Kommission,
die
Zentralbank
und
die
Finanzministerien
angeschlossen
sind.
EUbookshop v2