Translation of "In a very real sense" in German

That's so true in a very real sense, but the the biological relationship that you...
Das stimmt natürlich in einem ganz realen Sinn, aber Ihre biologische Beziehung...
OpenSubtitles v2018

In a very real sense they're like children.
Sie sind im wahrsten Sinne des Wortes unschuldige Kinder.
OpenSubtitles v2018

Well, she is the Baseship, in a very real sense.
Sie ist das Basisschiff, im wahrsten Sinne des Wortes.
OpenSubtitles v2018

In a very real sense of the word, it was magical.
Es war zauberhaft, im wahrsten Sinne des Wortes.
ParaCrawl v7.1

And, in a very real sense, it is a threat to pathological types.
Und dies ist in einem sehr realen Sinne eine Bedrohung für die pathologischen Typen.
ParaCrawl v7.1

And, in a very real sense, this is the reason for pain and suffering.
Und das ist in einem sehr realen Sinn der Grund für Schmerz und Leid.
ParaCrawl v7.1

In a very real sense, we, and everything which surrounds us, may have been born from nothing.
In diesem Sinne sind wir und alles was uns umgibt daher gleichsam aus dem Nichts hervorgegangen.
ParaCrawl v7.1

That enlargement is of tremendous significance, not just in a symbolic sense but in a very real sense as well.
Diese Erweiterung ist nicht nur in einem symbolischen Sinne, sondern auch in einem sehr konkreten Sinne von überaus großer Bedeutung.
Europarl v8

The principle of transparency will be promoted in a very real sense with the development of open sessions of the Council, better accessibility to documents, and the general availability of Council and working party agendas and meeting schedules.
Die Öffnung der Ratssitzungen, eine Verbesserung des Zugangs zu Dokumenten, die Veröffentlichung der Sitzungstermine und Tagesordnungen für die Sitzungen des Rates und der Arbeitsgruppen fördern in ganz konkreter Weise das Prinzip der Transparenz.
Europarl v8

In a very real sense Vietnam has never been allowed the privilege of joining the wider world and these agreements give that country that right at long last.
In Wahrheit hatte Vietnam nie das Privileg, der großen weiten Welt anzugehören, und diese Abkommen geben dem Land endlich ein Recht dazu.
Europarl v8

It would be a tragedy in a very real sense because the WHO points out that there are 80 primary immune deficiency conditions in our world and it is estimated that some 50 000 to 90 000 people in our Europe suffer from those conditions.
Es wäre eine Tragödie im wahrsten Sinne des Wortes, da die WHO darauf hinweist, dass es 80 primäre Immunabwehrschwächekrankheiten auf der Welt gibt und etwa 50 000 bis 90 000 Menschen in unserem Europa davon betroffen sind.
Europarl v8

So, in a very real sense, I believe that we, as an international community, should get organized to complete the task.
Deswegen glaube ich, in einem ganz konkreten Sinn, dass die internationale Staatengemeinschaft sich organisieren sollte, um diese Aufgabe zu erfüllen.
TED2020 v1

In helping the Cameroons and Gabon, Zaire and the Congo conserve their rain-forests, we are in a very real sense helping ourselves.
Wenn wir Kamerun und Gabun, Zaire und dem Kongo helfen, ihre Regenwälder zu erhalten, so helfen wir in Wirklichkeit uns selbst.
EUbookshop v2

This means, in a very real sense, that the Commission will have access to all the necessary information to allow it to fulfil its role, particularly as regards multilateral supervision.
Diese Koordinierungsrunde kann ganz kurzfristig stattfinden, denn die Kommission wurde aufgefordert, ein Videokonferenzsystem einzurichten, an das die Kommission, die Zentralbank und die Finanzministerien angeschlossen sind.
EUbookshop v2