Translation of "Implementation challenges" in German
At
the
same
time,
however,
considerable
implementation
gaps
and
challenges
remain.
Gleichzeitig
sind
jedoch
nach
wie
vor
erhebliche
Umsetzungslücken
und
Probleme
zu
bewältigen.
TildeMODEL v2018
Finally
it
will
provide
a
cross-cutting
overview
of
the
main
implementation
challenges.
Und
schließlich
wird
die
EIR-Initiative
auch
einen
Querschnittsüberblick
über
die
wichtigsten
Umsetzungsprobleme
liefern.
TildeMODEL v2018
The
project
offered
all
technicians
involved
numerous
implementation
challenges.
Das
Projekt
bot
allen
Beteiligten
Technikern
zahlreiche
Herausforderungen
in
der
Implementierung.
CCAligned v1
However,
this
proposal
involves
significant
implementation
challenges
for
transmission
system
operators
and
other
market
parties.
Dieser
Vorschlag
beinhaltet
aber
signifikante
Umsetzungsprobleme
für
die
Übertragungsnetzbetreiber
und
andere
involvierte
Marktparteien.
ParaCrawl v7.1
Find
out
about
implementation
challenges
and
how
they
are
overcome
Informieren
Sie
sich
über
Herausforderungen
bei
der
Implementierung
und
wie
diese
gemeistert
werden.
CCAligned v1
Certain
areas
face
particular
implementation
challenges
which
are
reviewed
in
the
following
sections.
In
bestimmten,
nachstehend
erörterten
Bereichen
ist
die
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
mit
besonderen
Herausforderungen
verbunden.
TildeMODEL v2018
The
industry
is
faced
with
major
implementation
challenges
due
to
the
immense
amount
of
requirements.
Die
Umsetzung
stellt
die
Branche
–
aufgrund
der
immensen
Anzahl
an
Anforderungen
–
vor
große
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
report
whose
purpose
is
a
mid-term
review
of
these
programmes,
including
assessment
of
their
implementation,
future
challenges
and
financial
perspectives.
Er
enthält
eine
Halbzeitbilanz
dieser
Programme
und
befasst
sich
auch
mit
der
Bewertung
ihrer
Umsetzung
sowie
mit
den
künftigen
Herausforderungen
und
Finanzierungsperspektiven.
Europarl v8
Second
,
the
ECB
notes
that
,
while
retention
of
a
material
economic
interest
may
,
in
theory
,
be
a
powerful
device
for
aligning
incentives
,
its
practical
implementation
may
present
challenges
(
7
)
.
Zweitens
stellt
die
EZB
fest
,
dass
der
Behalt
eines
materiellen
Anteils
zwar
theoretisch
ein
wirksames
Werkzeug
zur
Angleichung
von
Anreizen
ist
,
seine
praktische
Umsetzung
aber
Herausforderungen
beinhalten
könnte
(
7
)
.
ECB v1
Mr
Nilsson
stressed
that
due
to
the
current
financial
markets
crisis
and
the
subsequent
economic
consequences
and
increasing
global
uncertainties,
European
competitiveness,
sustainable
development
and
social
cohesion
remain
of
key
importance
and
the
civil
society
has
an
important
role
to
play
in
finding
balanced
responses
to
implementation
challenges.
Angesichts
der
derzeitigen
Krise
auf
den
Finanzmärkten
und
der
daraus
resultierenden
wirtschaftlichen
Folgen
und
zunehmenden
weltweiten
Unsicherheiten
stehe
die
europäische
Wettbewerbsfähigkeit,
die
nachhaltige
Entwicklung
und
der
soziale
Zusammenhalt
in
Europa
nach
wie
vor
an
oberster
Stelle,
und
der
Zivilgesellschaft
komme
bei
der
Suche
nach
ausgewogenen
Antworten
auf
die
Herausforderungen
bei
der
Umsetzung
eine
wichtige
Rolle
zu.
TildeMODEL v2018
This
has
implications
for
newer
work,
for
instance
on
chemicals,
pesticides
and
noise,
as
well
as
for
the
more
established
areas
like
air
and
water,
which
are
largely
implementation
challenges.
Dies
hat
Auswirkungen
auf
neuere
Arbeiten
wie
etwa
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Chemikalien,
Pestizide
und
Lärm,
aber
auch
in
traditionelleren
Tätigkeitsbereichen
wie
der
Luft-
und
der
Wasserpolitik,
bei
denen
die
Herausforderung
in
erster
Linie
in
der
Umsetzung
der
Rechtsvorschriften
besteht.
TildeMODEL v2018
Several
of
the
key
concepts,
possible
objectives
and
benefits,
requirements
and
implementation
challenges
merit
a
more
detailed
consideration
and
analysis.
Einige
Schlüsselkonzepte,
mögliche
Ziele
und
Vorteile
sowie
Anforderungen
und
Probleme
bei
der
Umsetzung
sollten
noch
eingehender
erörtert
und
analysiert
werden.
TildeMODEL v2018
Clarification
of
implementation
challenges
is
essential
to
improving
laws
and
to
achieving
Better
Regulation
goals
such
as
simplification
and
reduction
of
administrative
burden,
in
the
interest
of
citizens
and
businesses.
Eine
Klärung
der
Umsetzungsprobleme
ist
unabdingbar,
wenn
Rechtsvorschriften
optimiert
und
die
Ziele
einer
besseren
Rechtsetzung
wie
Vereinfachung
und
Bürokratieabbau
im
Interesse
der
Bürger
und
Unternehmen
erreicht
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that
in
this
particular
case
it
is
justified
to
ask
Member
States
to
provide
explanatory
documents
to
the
Commission
due
to
the
implementation
challenges
that
will
arise
in
the
context
of
this
proposal.
In
diesem
besonderen
Fall
hält
die
Kommission
es
wegen
der
mit
der
Durchführung
dieses
Vorschlags
verbundenen
Herausforderungen
für
gerechtfertigt,
die
Mitgliedstaaten
um
erläuternde
Dokumente
zu
bitten.
TildeMODEL v2018
By
relaying
the
policy
objectives
of
EESC
President
Malosse,
the
Steering
Committee
will
actively
focus
on
presenting
the
reform
process
and
its
implementation
challenges
to
Europe's
citizens.
Indem
er
die
politischen
Ziele
von
EWSA-Präsident
Henri
Malosse
übernimmt,
wird
sich
der
Lenkungsausschuss
schwerpunktmäßig
damit
befassen,
den
europäischen
Bürgern
den
Reformprozesses
und
die
Herausforderungen
bei
seiner
Umsetzung
nahe
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
organise
a
Conference
on
e-procurement
where
the
benefits
and
the
implementation
challenges
of
e-procurement
will
be
discussed.
Die
Kommmission
wird
eine
Konferenz
über
die
elektronische
Auftragsvergabe
veranstalten,
die
Gelegenheit
bieten
wird,
die
Vorteile
der
e-Vergabe
und
die
Herausforderungen
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
zu
erörtern.
TildeMODEL v2018
It
will
pay
particular
attention
to
the
implementation
challenges
faced
by
countries
with
the
highest
youth
unemployment
and
it
will
discuss
how
EU
funds
can
best
be
used
to
support
the
Youth
Guarantee.
Vor
allem
sollen
die
Herausforderungen
unter
die
Lupe
genommen
werden,
denen
die
Länder
mit
der
höchsten
Jugendarbeitslosigkeit
gegenüberstehen,
und
es
wird
untersucht,
wie
die
EU-Mittel
am
besten
zur
Unterstützung
der
Jugendgarantie
eingesetzt
werden
können.
TildeMODEL v2018