Translation of "I have already spoken" in German
I
have
already
spoken
too
much
about
the
amendments.
Ich
habe
die
Änderungsanträge
schon
zu
ausführlich
erläutert.
Europarl v8
I
have
already
spoken
once
to
the
Commission
about
it.
Ich
habe
die
Kommission
bereits
einmal
daraufhin
angesprochen.
Europarl v8
Ah,
I
see
I
have
already
spoken
for
five
minutes.
Ah,
ich
sehe,
ich
habe
bereits
fünf
Minuten
gesprochen.
Europarl v8
I
have
already
spoken
against
the
fund.
Ich
habe
mich
ja
schon
gegen
den
Fonds
ausgesprochen.
Europarl v8
I
have
already
spoken
with
most
of
the
other
political
groups,
and
they
are
in
agreement.
Ich
habe
bereits
mit
den
meisten
anderen
Fraktionen
gesprochen
und
sie
sind
einverstanden.
Europarl v8
Because
I
have
already
spoken
once
before
at
this
event.
Denn
ich
habe
schon
einmal
hier
bei
dieser
Veranstaltung
gesprochen.
TildeMODEL v2018
It's
just
that
I
have
spoken
already
to
two
other
colleagues
of
yours.
Nur
habe
ich
schon
mit
zwei
Ihrer
Kollegen
darüber
gesprochen.
OpenSubtitles v2018
I
have
already
spoken
to
many
departments
and
and
everyone
said
I
should
you,
the
criminal
psychologist.
Ich
war
schon
bei
vielen
Behörden
und
wurde
zu
Ihnen
geschickt.
OpenSubtitles v2018
I
have
already
spoken
of
the
Treaty's
shortcomings.
Ich
habe
bereits
von
der
Unzulänglichkeit
des
Vertrags
gesprochen.
EUbookshop v2
I
have
already
spoken
about
the
shortcomings
of
the
consumers'
co-operatives.
Über
die
Mängel
der
Konsumgenossenschaften
habe
ich
bereits
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
spoken
about
this
way.
Über
diesen
Weg
habe
ich
bereits
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
About
the
theory
of
"retrogression"
I
have
already
spoken.
Über
die
Theorie
von
der
"Degradation"
habe
ich
bereits
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
spoken
about
the
uncovering
of
the
tundras.
Ich
habe
bereits
über
das
Entdecken
der
Tundren
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
Mazzarri
said
of
Balotelli:
"I
have
already
spoken
to
you"
Mazzarri
sagte
von
Balotelli:
"Ich
habe
bereits
mit
dir
gesprochen"
CCAligned v1
The
first
is
the
relationship
with
the
bishop,
but
I
have
already
spoken
enough
about
this.
Erstens
die
Beziehung
zum
Bischof,
aber
darüber
habe
ich
bereits
genug
gesagt.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
spoken
of
these
statements
of
the
Magisterium.
Auf
diese
Aussagen
des
Lehramtes
habe
ich
bereits
Bezug
genommen.
ParaCrawl v7.1
About
manganese
I
have
already
spoken.
Über
Mangan
habe
Ich
bereits
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
spoken
to
the
Cossacks,
Margelov
followers,
Chernobyl
veterans.
Ich
habe
schon
alles
mit
Kosaken,
Margelowez-
und
Tschernobyl-Aktivisten
verhandelt.
ParaCrawl v7.1
I
have
already
spoken
to
the
Russian
Foreign
Minister
Sergey
Lavrov
on
several
occasions.
Ich
habe
mit
dem
russischen
Außenminister
Sergej
Lawrow
bereits
mehrfach
gesprochen.
ParaCrawl v7.1