Translation of "I have already spoken" in German

I have already spoken too much about the amendments.
Ich habe die Änderungsanträge schon zu ausführlich erläutert.
Europarl v8

I have already spoken once to the Commission about it.
Ich habe die Kommission bereits einmal daraufhin angesprochen.
Europarl v8

Ah, I see I have already spoken for five minutes.
Ah, ich sehe, ich habe bereits fünf Minuten gesprochen.
Europarl v8

I have already spoken against the fund.
Ich habe mich ja schon gegen den Fonds ausgesprochen.
Europarl v8

I have already spoken with most of the other political groups, and they are in agreement.
Ich habe bereits mit den meisten anderen Fraktionen gesprochen und sie sind einverstanden.
Europarl v8

Because I have already spoken once before at this event.
Denn ich habe schon einmal hier bei dieser Veranstaltung gesprochen.
TildeMODEL v2018

It's just that I have spoken already to two other colleagues of yours.
Nur habe ich schon mit zwei Ihrer Kollegen darüber gesprochen.
OpenSubtitles v2018

I have already spoken to many departments and and everyone said I should you, the criminal psychologist.
Ich war schon bei vielen Behörden und wurde zu Ihnen geschickt.
OpenSubtitles v2018

I have already spoken of the Treaty's shortcomings.
Ich habe bereits von der Unzulänglichkeit des Vertrags gesprochen.
EUbookshop v2

I have already spoken about the shortcomings of the consumers' co-operatives.
Über die Mängel der Konsumgenossenschaften habe ich bereits gesprochen.
ParaCrawl v7.1

I have already spoken about this way.
Über diesen Weg habe ich bereits gesprochen.
ParaCrawl v7.1

About the theory of "retrogression" I have already spoken.
Über die Theorie von der "Degradation" habe ich bereits gesprochen.
ParaCrawl v7.1

I have already spoken about the uncovering of the tundras.
Ich habe bereits über das Entdecken der Tundren gesprochen.
ParaCrawl v7.1

Mazzarri said of Balotelli: "I have already spoken to you"
Mazzarri sagte von Balotelli: "Ich habe bereits mit dir gesprochen"
CCAligned v1

The first is the relationship with the bishop, but I have already spoken enough about this.
Erstens die Beziehung zum Bischof, aber darüber habe ich bereits genug gesagt.
ParaCrawl v7.1

I have already spoken of these statements of the Magisterium.
Auf diese Aussagen des Lehramtes habe ich bereits Bezug genommen.
ParaCrawl v7.1

About manganese I have already spoken.
Über Mangan habe Ich bereits gesprochen.
ParaCrawl v7.1

I have already spoken to the Cossacks, Margelov followers, Chernobyl veterans.
Ich habe schon alles mit Kosaken, Margelowez- und Tschernobyl-Aktivisten verhandelt.
ParaCrawl v7.1

I have already spoken to the Russian Foreign Minister Sergey Lavrov on several occasions.
Ich habe mit dem russischen Außenminister Sergej Lawrow bereits mehrfach gesprochen.
ParaCrawl v7.1