Translation of "There is already" in German
There
is
already
good
work
being
done
in
this
area.
In
diesem
Bereich
wurde
bereits
gute
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
There
is
already
evidence
of
that
all
over
Europe.
Es
gibt
heute
überall
in
Europa
Beweise
dafür.
Europarl v8
So
there
is
already
some
concern
there
with
or
without
free
trade
areas.
Es
bestehen
also
mit
oder
ohne
Freihandelszonen
bereits
gewisse
Besorgnisse.
Europarl v8
There
is
already
a
proliferation
of
forums
and
committees.
Schon
jetzt
gibt
es
einen
Wildwuchs
von
Gremien
und
Ausschüssen.
Europarl v8
Is
there
already
some
of
this
to
be
seen,
or
will
it
take
some
time
yet?
Kann
man
schon
etwas
davon
sehen,
oder
wird
das
noch
dauern?
Europarl v8
There
is
already
the
tendency
for
actions
to
be
targeted
at
financial
and
audit
institutions.
Es
besteht
bereits
die
Tendenz,
dass
Maßnahmen
auf
Finanz-
und
Rechnungskontrollinstitutionen
abzielen.
Europarl v8
So
there
is
already
a
link
between
Leonardo
and
the
social
fund.
Also
besteht
bereits
eine
Verbindung
zwischen
Leonardo
und
dem
Sozialfonds.
Europarl v8
And
as
you
know,
there
is
already
a
Community
plan
of
action.
Auch
gibt
es
bereits,
wie
Ihnen
bekannt
ist,
das
gemeinschaftliche
Aktionsprogramm.
Europarl v8
There
is
already
a
situation
where
people
are
dying
because
they
are
immune
to
antibiotics.
Schon
heute
sterben
Menschen,
weil
sie
gegen
Antibiotika
immun
sind.
Europarl v8
There
is
already
legislation
banning
tobacco
advertising
on
television.
Es
gibt
bereits
Vorschriften,
die
Tabakwerbung
im
Fernsehen
verbieten.
Europarl v8
There
is
already
a
great
deal
of
experience
with
this
in
aviation.
In
der
Luftfahrt
konnte
man
damit
bereits
viel
Erfahrung
sammeln.
Europarl v8
Is
there
already
a
timetable
for
this
and
do
we
already
have
any
ideas
of
what
we
will
do?
Gibt
es
da
bereits
ein
Zeitraster,
gibt
es
bereits
Vorstellungen?
Europarl v8
There
is
already
wide
agreement
on
many
elements.
Es
gibt
bereits
breites
Einvernehmen
über
viele
Elemente.
Europarl v8
If
we
go
that
far,
there
is
already
a
risk
that
people
will
have
become
ill.
Wenn
wir
es
soweit
kommen
lassen,
besteht
bereits
eine
Gefahr
der
Erkrankung.
Europarl v8
There
is
already
material
to
build
on
in
this
area.
Hier
wurde
bereits
einiges
geleistet,
auf
dem
aufgebaut
werden
kann.
Europarl v8
It
is
my
opinion
that,
due
to
the
differences
in
opinion
we
have,
there
is
a
distortion
already.
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
bereits
aufgrund
unserer
divergierenden
Ansichten
eine
Wettbewerbsverzerrung.
Europarl v8
In
the
countries
of
origin,
there
is
already
a
shortage
of
qualified
employees
in
some
sectors.
In
den
Herkunftsländern
besteht
in
einigen
Sektoren
bereits
ein
Mangel
an
qualifizierten
Arbeitskräften.
Europarl v8
There
is
already
a
commercial
trade
in
this,
which
is
very
reprehensible.
Es
wird
bereits
kommerzieller
Handel
damit
betrieben,
und
das
ist
verabscheuungswürdig.
Europarl v8
There
is
already
a
collection
for
a
network
share
with
the
same
path.
Es
gibt
bereits
eine
Sammlung
einer
Netzwerkfreigabe
mit
dem
selben
Pfad.
KDE4 v2
There
is
already
a
script
package
named
%1
installed.
Es
ist
bereits
ein
Skriptpaket
mit
dem
Namen
%1
installiert.
KDE4 v2
A
new
game
type
has
been
selected,
but
there
is
already
a
game
in
progress.
Es
wurden
neue
Spielregeln
ausgewählt
-
es
läuft
jedoch
bereits
ein
Spiel.
KDE4 v2
Fortunately,
there
is
already
movement
in
this
direction.
Glücklicherweise
gibt
es
bereits
Bewegung
in
diese
Richtung.
News-Commentary v14