Translation of "There is already" in German

There is already good work being done in this area.
In diesem Bereich wurde bereits gute Arbeit geleistet.
Europarl v8

There is already evidence of that all over Europe.
Es gibt heute überall in Europa Beweise dafür.
Europarl v8

So there is already some concern there with or without free trade areas.
Es bestehen also mit oder ohne Freihandelszonen bereits gewisse Besorgnisse.
Europarl v8

There is already a proliferation of forums and committees.
Schon jetzt gibt es einen Wildwuchs von Gremien und Ausschüssen.
Europarl v8

Is there already some of this to be seen, or will it take some time yet?
Kann man schon etwas davon sehen, oder wird das noch dauern?
Europarl v8

There is already the tendency for actions to be targeted at financial and audit institutions.
Es besteht bereits die Tendenz, dass Maßnahmen auf Finanz- und Rechnungskontrollinstitutionen abzielen.
Europarl v8

So there is already a link between Leonardo and the social fund.
Also besteht bereits eine Verbindung zwischen Leonardo und dem Sozialfonds.
Europarl v8

And as you know, there is already a Community plan of action.
Auch gibt es bereits, wie Ihnen bekannt ist, das gemeinschaftliche Aktionsprogramm.
Europarl v8

There is already a situation where people are dying because they are immune to antibiotics.
Schon heute sterben Menschen, weil sie gegen Antibiotika immun sind.
Europarl v8

There is already legislation banning tobacco advertising on television.
Es gibt bereits Vorschriften, die Tabakwerbung im Fernsehen verbieten.
Europarl v8

There is already a great deal of experience with this in aviation.
In der Luftfahrt konnte man damit bereits viel Erfahrung sammeln.
Europarl v8

Is there already a timetable for this and do we already have any ideas of what we will do?
Gibt es da bereits ein Zeitraster, gibt es bereits Vorstellungen?
Europarl v8

There is already wide agreement on many elements.
Es gibt bereits breites Einvernehmen über viele Elemente.
Europarl v8

If we go that far, there is already a risk that people will have become ill.
Wenn wir es soweit kommen lassen, besteht bereits eine Gefahr der Erkrankung.
Europarl v8

There is already material to build on in this area.
Hier wurde bereits einiges geleistet, auf dem aufgebaut werden kann.
Europarl v8

It is my opinion that, due to the differences in opinion we have, there is a distortion already.
Meiner Meinung nach gibt es bereits aufgrund unserer divergierenden Ansichten eine Wettbewerbsverzerrung.
Europarl v8

In the countries of origin, there is already a shortage of qualified employees in some sectors.
In den Herkunftsländern besteht in einigen Sektoren bereits ein Mangel an qualifizierten Arbeitskräften.
Europarl v8

There is already a commercial trade in this, which is very reprehensible.
Es wird bereits kommerzieller Handel damit betrieben, und das ist verabscheuungswürdig.
Europarl v8

There is already a collection for a network share with the same path.
Es gibt bereits eine Sammlung einer Netzwerkfreigabe mit dem selben Pfad.
KDE4 v2

There is already a script package named %1 installed.
Es ist bereits ein Skriptpaket mit dem Namen %1 installiert.
KDE4 v2

A new game type has been selected, but there is already a game in progress.
Es wurden neue Spielregeln ausgewählt - es läuft jedoch bereits ein Spiel.
KDE4 v2

Fortunately, there is already movement in this direction.
Glücklicherweise gibt es bereits Bewegung in diese Richtung.
News-Commentary v14