Translation of "Already after" in German

Mr Goebbels, it is already after 12.00.
Herr Goebbels, es ist schon nach 12.00 Uhr.
Europarl v8

It is already after half past one.
Es ist schon nach halb zwei Uhr.
Europarl v8

As the European Parliament itself has already emphasized, after all.
Wie das Parlament dies übrigens schon unterstrichen hat.
Europarl v8

Steady-state concentrations are already reached after administration of the second Nifedipine Pharmamatch retard tablet.
Bereits nach Verabreichung der zweiten Nifedipine-Pharmamatch-retard-Tablette werden nahezu Steady-State-Konzentrationen erreicht.
ELRC_2682 v1

The undesirable effects sometimes occur already after the first administration of ciprofloxacin.
Gelegentlich traten ZNS-bezogene Nebenwirkungen bereits nach Verabreichung der ersten Ciprofloxacin-Dosis auf.
EMEA v3

Also in the singles chart, the song already got in after a week.
Auch in den Single-Charts stieg das Lied bereits nach einer Woche ein.
Wikipedia v1.0

They are already after Gormann.
Sie sind schon hinter Gormann her.
OpenSubtitles v2018

And I have already made arrangements after my death.
Und ich hab bereits alles geregelt für den Fall meines Todes.
OpenSubtitles v2018

You probably know already after what happened last night.
Nach dem, was gestern geschah, weißt du es wohl schon.
OpenSubtitles v2018

This already cries after a brain damage.
Das schreit doch schon nach Hirnschaden.
OpenSubtitles v2018

He's already gone after one district attorney.
Er hat sich bereits einen Bezirksstaatsanwalt vorgenommen.
OpenSubtitles v2018

I already went after Hayley.
Ich war schon hinter Hayley her.
OpenSubtitles v2018

Aw, he's already taking after Uncle Shelly.
Er kommt bereits nach Onkel Shelly.
OpenSubtitles v2018

And by the time they're back up, the authorities will already be after him.
Aber dann sind die Behörden schon hinter ihm her.
OpenSubtitles v2018

Brody already knows we're after him.
Brody weiß, dass wir hinter ihm her sind.
OpenSubtitles v2018