Translation of "Has spoken" in German
Commissioner
Rehn
has
spoken
in
somewhat
optimistic
terms
about
the
negotiations
in
Cyprus.
Kommissar
Rehn
hat
sich
über
die
Verhandlungen
in
Zypern
recht
optimistisch
geäußert.
Europarl v8
Mr
Swoboda
has
also
spoken
about
this.
Herr
Swoboda
hat
dies
ebenfalls
angesprochen.
Europarl v8
One
speaker
has
spoken
in
favour
of
the
proposal
and
one
against.
Jetzt
hat
sich
ein
Redner
für
den
Vorschlag,
ein
Redner
dagegen
geäußert.
Europarl v8
I
am
grateful
to
Commissioner
Ferrero-Waldner
that
she
has
spoken
out
clearly
on
this.
Ich
bin
Kommissarin
Ferrero-Waldner
dankbar,
dass
sie
sich
hierzu
deutlich
geäußert
hat.
Europarl v8
Mrs
Roth-Behrendt
has
already
spoken
on
the
subject
of
nanotechnology.
Frau
Roth-Behrendt
hat
bereits
etwas
über
das
Thema
Nanomaterialien
gesagt.
Europarl v8
The
United
States
administration
has
unequivocally
spoken
up
against
this.
Die
Regierung
der
USA
hat
sich
eindeutig
dagegen
ausgesprochen.
Europarl v8
Parliament
has
spoken
out
in
favour
of
this
strongly
on
a
number
of
occasions.
Das
Parlament
hat
sich
mehrmals
nachdrücklich
dafür
ausgesprochen.
Europarl v8
That
was
the
basis
on
which
the
international
community
has
spoken
and
has
taken
action.
Auf
dieser
Grundlage
hat
die
internationale
Gemeinschaft
getroffenen
gesprochen
und
gehandelt.
Europarl v8
Mr
Mulder
has
already
spoken
here
of
the
5,
000
officials
that
would
be
needed
to
staff
it.
Herr
Mulder
hat
von
5000
Beamten
gesprochen,
die
dafür
erforderlich
wären.
Europarl v8
Mr
Dupuis
has
just
spoken
regarding
the
admissibility
of
this
request.
Herr
Dupuis
hat
sich
gerade
zu
der
Frage
der
Zulässigkeit
dieses
Antrags
geäußert.
Europarl v8
We
are
pleased
that
a
true
social
democratic
head
of
government
has
spoken
here
today.
Wir
freuen
uns,
dass
ein
wirklicher
sozialdemokratischer
Regierungschef
heute
hier
gesprochen
hat!
Europarl v8
Russia
has
not
spoken
yet.
Russland
hat
sich
bisher
nicht
geäußert.
Europarl v8
The
President
of
the
Commission
has
quite
rightly
spoken
of
a
safety
net.
Der
Präsident
der
Kommission
hat
zu
Recht
von
einem
Sicherheitsnetz
gesprochen.
Europarl v8
Mr
Cohn-Bendit
has
already
spoken
very
convincingly
about
this.
Dazu
hat
Daniel
Cohn-Bendit
sehr
überzeugend
gesprochen.
Europarl v8
Significantly,
one
observer
has
spoken
of
systematic
religious
persecution.
Bezeichnenderweise
hat
ein
Beobachter
von
einer
"systematischen
religiösen
Verfolgung"
gesprochen.
Europarl v8
He
has
spoken
in
a
very
clear
way.
Er
hat
sich
sehr
klar
ausgedrückt.
Europarl v8
The
Commissioner
has
just
spoken
of
deepening
and
strengthening.
Der
Kommissar
hat
eben
von
einer
Vertiefung
und
Verstärkung
gesprochen.
Europarl v8
Quite
rightly,
this
Parliament
has
recently
spoken
out
against
these
two
practices.
Dieses
Parlament
hat
sich
unlängst
zu
Recht
gegen
diese
beiden
Praktiken
ausgesprochen.
Europarl v8
The
High
Representative
has
spoken
with
the
Foreign
Minister
directly
to
this
end.
Die
Hohe
Vertreterin
hat
sich
deswegen
direkt
an
den
Außenminister
gewendet.
Europarl v8
Much
has
also
been
spoken
of
increasing
the
risk
of
error.
Es
wurde
viel
über
die
Anhebung
des
Fehlerrisikos
gesprochen.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
spoken
today
with
one
voice
about
fairness.
Das
Europäische
Parlament
hat
heute
mit
einer
Stimme
über
Fairness
gesprochen.
Europarl v8
Firstly,
ASEAN
has
spoken
in
very
critical
terms
about
Cambodia's
proposed
accession.
Erstens
hat
sich
die
ASEAN-Gruppe
sehr
kritisch
zu
der
neuen
Mitgliedschaft
Kambodschas
geäußert.
Europarl v8
Mr
President,
the
President-inOffice
has
spoken
about
an
area
of
solidarity.
Herr
Präsident,
der
amtierende
Ratspräsident
hat
von
einem
Raum
der
Solidarität
gesprochen.
Europarl v8
Mr
Solana
has
spoken
at
length
on
the
security
and
defence
question.
Herr
Solana
hat
ausführlich
über
die
Dimension
der
Sicherheit
und
Verteidigung
gesprochen.
Europarl v8