Translation of "Has spoken" in German

Commissioner Rehn has spoken in somewhat optimistic terms about the negotiations in Cyprus.
Kommissar Rehn hat sich über die Verhandlungen in Zypern recht optimistisch geäußert.
Europarl v8

Mr Swoboda has also spoken about this.
Herr Swoboda hat dies ebenfalls angesprochen.
Europarl v8

One speaker has spoken in favour of the proposal and one against.
Jetzt hat sich ein Redner für den Vorschlag, ein Redner dagegen geäußert.
Europarl v8

I am grateful to Commissioner Ferrero-Waldner that she has spoken out clearly on this.
Ich bin Kommissarin Ferrero-Waldner dankbar, dass sie sich hierzu deutlich geäußert hat.
Europarl v8

Mrs Roth-Behrendt has already spoken on the subject of nanotechnology.
Frau Roth-Behrendt hat bereits etwas über das Thema Nanomaterialien gesagt.
Europarl v8

The United States administration has unequivocally spoken up against this.
Die Regierung der USA hat sich eindeutig dagegen ausgesprochen.
Europarl v8

Parliament has spoken out in favour of this strongly on a number of occasions.
Das Parlament hat sich mehrmals nachdrücklich dafür ausgesprochen.
Europarl v8

That was the basis on which the international community has spoken and has taken action.
Auf dieser Grundlage hat die internationale Gemeinschaft getroffenen gesprochen und gehandelt.
Europarl v8

Mr Mulder has already spoken here of the 5, 000 officials that would be needed to staff it.
Herr Mulder hat von 5000 Beamten gesprochen, die dafür erforderlich wären.
Europarl v8

Mr Dupuis has just spoken regarding the admissibility of this request.
Herr Dupuis hat sich gerade zu der Frage der Zulässigkeit dieses Antrags geäußert.
Europarl v8

We are pleased that a true social democratic head of government has spoken here today.
Wir freuen uns, dass ein wirklicher sozialdemokratischer Regierungschef heute hier gesprochen hat!
Europarl v8

Russia has not spoken yet.
Russland hat sich bisher nicht geäußert.
Europarl v8

The President of the Commission has quite rightly spoken of a safety net.
Der Präsident der Kommission hat zu Recht von einem Sicherheitsnetz gesprochen.
Europarl v8

Mr Cohn-Bendit has already spoken very convincingly about this.
Dazu hat Daniel Cohn-Bendit sehr überzeugend gesprochen.
Europarl v8

Significantly, one observer has spoken of systematic religious persecution.
Bezeichnenderweise hat ein Beobachter von einer "systematischen religiösen Verfolgung" gesprochen.
Europarl v8

He has spoken in a very clear way.
Er hat sich sehr klar ausgedrückt.
Europarl v8

The Commissioner has just spoken of deepening and strengthening.
Der Kommissar hat eben von einer Vertiefung und Verstärkung gesprochen.
Europarl v8

Quite rightly, this Parliament has recently spoken out against these two practices.
Dieses Parlament hat sich unlängst zu Recht gegen diese beiden Praktiken ausgesprochen.
Europarl v8

The High Representative has spoken with the Foreign Minister directly to this end.
Die Hohe Vertreterin hat sich deswegen direkt an den Außenminister gewendet.
Europarl v8

Much has also been spoken of increasing the risk of error.
Es wurde viel über die Anhebung des Fehlerrisikos gesprochen.
Europarl v8

The European Parliament has spoken today with one voice about fairness.
Das Europäische Parlament hat heute mit einer Stimme über Fairness gesprochen.
Europarl v8

Firstly, ASEAN has spoken in very critical terms about Cambodia's proposed accession.
Erstens hat sich die ASEAN-Gruppe sehr kritisch zu der neuen Mitgliedschaft Kambodschas geäußert.
Europarl v8

Mr President, the President-inOffice has spoken about an area of solidarity.
Herr Präsident, der amtierende Ratspräsident hat von einem Raum der Solidarität gesprochen.
Europarl v8

Mr Solana has spoken at length on the security and defence question.
Herr Solana hat ausführlich über die Dimension der Sicherheit und Verteidigung gesprochen.
Europarl v8