Translation of "Have been spoken" in German
Many
other
languages
have
been
spoken
within
the
current
borders
of
the
United
States.
Innerhalb
der
Grenzen
der
Vereinigten
Staaten
werden
auch
viele
weitere
Sprachen
gesprochen.
Wikipedia v1.0
Any
words
we
have
for
each
other
have
been
spoken
long
ago.
Alle
Worte,
die
wir
füreinander
hatten,
wurden
längst
gesprochen.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
the
best
parts
have
already
been
spoken
for.
Es
scheint,
die
besten
Teile
sind
schon
vergeben.
OpenSubtitles v2018
I
have
come
to
challenge
the
lies
that
have
been
spoken
of
my
father.
Ich
will
die
Lügen
widerlegen,
die
über
meinen
ehrenvollen
Vater
verbreitet
wurden.
OpenSubtitles v2018
I
have
never
been
spoken
to
by
a
foreigner
before.
Ich
bin
noch
nie
bis
jetzt
von
einem
Ausländer
angesprochen
worden.
Tatoeba v2021-03-10
Never
in
my
life
have
I
been
spoken
to...
Niemand
in
meinem
Leben
hat
mich
so...
OpenSubtitles v2018
Many
fine
words
have
been
spoken
today
about
the
Treaty
that
must
be
saved.
Wir
haben
viele
große
Worte
über
den
Vertrag
gehört,
der
gerettet
werden
muss.
Europarl v8
He
spoke
such
words
of
life
as
had
never
been
spoken
before
and
have
never
been
spoken
since.
Er
sprach
solche
Worte
des
Lebens,
die
niemals
vorher
und
niemals
nachher
gesprochen
wurden.
ParaCrawl v7.1
Saints
have
been
spoken
about,
but
to
whom
can
this
inexplicable
concept
be
applied?
Es
ist
über
Heilige
gesprochen
worden,
doch
auf
wen
kann
dieser
unerklärliche
Ausdruck
angewandt
werden?
ParaCrawl v7.1
Today,
as
has
been
the
case
for
many
centuries,
many
linguistic
varieties
have
been
spoken
in
Spain.
Heute,
wie
schon
seit
Jahrhunderten,
werden
immer
noch
viele
unterschiedliche
Sprachen
in
Spanien
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
The
words
have
been
spoken
during
rising
tides
of
prosperity
and
the
still
waters
of
peace.
Die
Worte
wurden
gesprochen
in
den
Fluten
des
Wohlstandes
und
den
friedlichen
Wassern
des
Friedens.
ParaCrawl v7.1
Many
words
of
concern
and
condemnation
have
been
spoken
in
this
Chamber
and
in
other,
national
parliaments,
yet
the
nightmare
for
ordinary
Zimbabweans
continues
unabated.
Dieses
Haus
und
viele
andere
nationale
Parlamente
haben
schon
oft
ihre
Besorgnis
zum
Ausdruck
gebracht
und
die
Lage
in
Simbabwe
verurteilt,
doch
für
die
simbabwische
Bevölkerung
geht
der
Alptraum
unvermindert
weiter.
Europarl v8
Mr
President,
many
fine
words
have
been
spoken
regarding
Mr
Barroso's
new
team
of
commissioners
-
and
rightly
so.
Herr
Präsident,
viele
schöne
Worte
sind
über
Herrn
Barrosos
neue
Kommissionsmannschaft
gefallen
-
und
das
zu
Recht.
Europarl v8
The
Commission
was
able
to
announce
on
26
January
a
timely
contribution
to
international
relief
efforts,
and
I
am
grateful
for
the
kind
words
that
have
been
spoken
this
afternoon
about
what
the
Commission
has
been
able
to
do.
Die
Kommission
konnte
am
26.
Januar
zur
rechten
Zeit
einen
Beitrag
zu
den
internationalen
Hilfsbemühungen
leisten,
und
ich
bin
dankbar
für
die
freundlichen
Worte,
die
heute
nachmittag
über
das,
was
die
Kommission
zu
tun
vermochte,
gefallen
sind.
Europarl v8
Mr
President,
with
regard
to
the
declarations
which
have
been
spoken
of,
they
have
been
adopted
in
just
the
form
that
Parliament
proposed
them.
Herr
Präsident,
was
die
Erklärungen
angeht,
von
denen
hier
die
Rede
gewesen
ist,
so
sind
diese
in
der
Form
verabschiedet
worden,
wie
das
Parlament
sie
vorgeschlagen
hat.
Europarl v8
This
is
because
we
need
research
in
this
area
in
order
to
do
the
things
that
have
been
spoken
about
to
prevent,
and
to
treat
people
-
and
we
may
be
amongst
them
ourselves
in
time
-
who
unfortunately
may
be
affected
by
these
diseases.
Das
muss
so
sein,
weil
wir
Forschung
auf
diesem
Gebiet
brauchen,
um
das
umzusetzen,
was
in
Bezug
auf
Vorsorge
und
Behandlung
von
Menschen
-
und
wir
selbst
können
eines
Tages
dazugehören
-
besprochen
wurde,
die
bedauerlicherweise
von
diesen
Krankheiten
betroffen
sind.
Europarl v8
Although
increased
opportunities
for
investment
have
already
been
spoken
of,
there
has
been
no
real
change
in
the
situation
as
yet.
Obwohl
schon
über
die
Möglichkeiten
der
Erweiterung
von
Investitionen
gesprochen
worden
ist,
hat
es
noch
keine
konkrete
Veränderung
gegeben.
Europarl v8
I
hope
that
politicians
will
show
more
credibility
in
this
matter
and
look
into
the
basic
causes
of
the
problem,
and
not
just
those
effects
which
have
been
spoken
of
a
good
deal
here.
Ich
hoffe,
daß
die
Politiker
glaubwürdiger
werden
und
auch
die
Ursachen
für
das
Problem
angehen,
nicht
nur
ihre
Folgen,
über
die
hier
eingehend
gesprochen
worden
ist.
Europarl v8
Many
fine
words
have
been
spoken
about
how
good
it
would
be
to
have
these
referendums
take
place
at
a
symbolic
moment
within
a
limited
timeframe.
Viele
wunderbare
Worte
sind
dem
gewidmet
worden,
wie
schön
es
wäre,
würden
diese
Referenden
an
einem
symbolischen
Moment
in
einem
überschaubaren
Zeitraum
stattfinden.
Europarl v8