Translation of "Have been spoken" in German

Many other languages have been spoken within the current borders of the United States.
Innerhalb der Grenzen der Vereinigten Staaten werden auch viele weitere Sprachen gesprochen.
Wikipedia v1.0

Any words we have for each other have been spoken long ago.
Alle Worte, die wir füreinander hatten, wurden längst gesprochen.
OpenSubtitles v2018

Looks like the best parts have already been spoken for.
Es scheint, die besten Teile sind schon vergeben.
OpenSubtitles v2018

I have come to challenge the lies that have been spoken of my father.
Ich will die Lügen widerlegen, die über meinen ehrenvollen Vater verbreitet wurden.
OpenSubtitles v2018

I have never been spoken to by a foreigner before.
Ich bin noch nie bis jetzt von einem Ausländer angesprochen worden.
Tatoeba v2021-03-10

Never in my life have I been spoken to...
Niemand in meinem Leben hat mich so...
OpenSubtitles v2018

Many fine words have been spoken today about the Treaty that must be saved.
Wir haben viele große Worte über den Vertrag gehört, der gerettet werden muss.
Europarl v8

He spoke such words of life as had never been spoken before and have never been spoken since.
Er sprach solche Worte des Lebens, die niemals vorher und niemals nachher gesprochen wurden.
ParaCrawl v7.1

Saints have been spoken about, but to whom can this inexplicable concept be applied?
Es ist über Heilige gesprochen worden, doch auf wen kann dieser unerklärliche Ausdruck angewandt werden?
ParaCrawl v7.1

Today, as has been the case for many centuries, many linguistic varieties have been spoken in Spain.
Heute, wie schon seit Jahrhunderten, werden immer noch viele unterschiedliche Sprachen in Spanien gesprochen.
ParaCrawl v7.1

The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace.
Die Worte wurden gesprochen in den Fluten des Wohlstandes und den friedlichen Wassern des Friedens.
ParaCrawl v7.1

Many words of concern and condemnation have been spoken in this Chamber and in other, national parliaments, yet the nightmare for ordinary Zimbabweans continues unabated.
Dieses Haus und viele andere nationale Parlamente haben schon oft ihre Besorgnis zum Ausdruck gebracht und die Lage in Simbabwe verurteilt, doch für die simbabwische Bevölkerung geht der Alptraum unvermindert weiter.
Europarl v8

Mr President, many fine words have been spoken regarding Mr Barroso's new team of commissioners - and rightly so.
Herr Präsident, viele schöne Worte sind über Herrn Barrosos neue Kommissionsmannschaft gefallen - und das zu Recht.
Europarl v8

The Commission was able to announce on 26 January a timely contribution to international relief efforts, and I am grateful for the kind words that have been spoken this afternoon about what the Commission has been able to do.
Die Kommission konnte am 26. Januar zur rechten Zeit einen Beitrag zu den internationalen Hilfsbemühungen leisten, und ich bin dankbar für die freundlichen Worte, die heute nachmittag über das, was die Kommission zu tun vermochte, gefallen sind.
Europarl v8

Mr President, with regard to the declarations which have been spoken of, they have been adopted in just the form that Parliament proposed them.
Herr Präsident, was die Erklärungen angeht, von denen hier die Rede gewesen ist, so sind diese in der Form verabschiedet worden, wie das Parlament sie vorgeschlagen hat.
Europarl v8

This is because we need research in this area in order to do the things that have been spoken about to prevent, and to treat people - and we may be amongst them ourselves in time - who unfortunately may be affected by these diseases.
Das muss so sein, weil wir Forschung auf diesem Gebiet brauchen, um das umzusetzen, was in Bezug auf Vorsorge und Behandlung von Menschen - und wir selbst können eines Tages dazugehören - besprochen wurde, die bedauerlicherweise von diesen Krankheiten betroffen sind.
Europarl v8

Although increased opportunities for investment have already been spoken of, there has been no real change in the situation as yet.
Obwohl schon über die Möglichkeiten der Erweiterung von Investitionen gesprochen worden ist, hat es noch keine konkrete Veränderung gegeben.
Europarl v8

I hope that politicians will show more credibility in this matter and look into the basic causes of the problem, and not just those effects which have been spoken of a good deal here.
Ich hoffe, daß die Politiker glaubwürdiger werden und auch die Ursachen für das Problem angehen, nicht nur ihre Folgen, über die hier eingehend gesprochen worden ist.
Europarl v8

Many fine words have been spoken about how good it would be to have these referendums take place at a symbolic moment within a limited timeframe.
Viele wunderbare Worte sind dem gewidmet worden, wie schön es wäre, würden diese Referenden an einem symbolischen Moment in einem überschaubaren Zeitraum stattfinden.
Europarl v8