Translation of "After having spoken" in German

More than three human rights activists have been murdered, two of them after having spoken to Members.
Mehr als drei Menschenrechtsvertreter sind ermordet worden, zwei von ihnen nach Gesprächen mit europäischen Abgeordneten.
Europarl v8

More than three hu man rights activists have been murdered, two of them after having spoken to Members.
Mehr als drei Menschenrechtsvertreter sind ermordet worden, zwei von ihnen nach Gesprächen mit europäischen Abgeordneten.
EUbookshop v2

I met up with President Sarkozy in Moscow the next day but, before that, after having spoken to refugees on the Georgian side and to victims that I met at Gori hospital, I and the French Presidency were keen to go and listen to the stories of refugees on the other side, in North Ossetia, who had arrived from South Ossetia after the bombing of Tskhinvali during the night of 7 to 8 August.
Am nächsten Tag bin ich dann in Moskau wieder mit Präsident Sarkozy zusammengetroffen, doch vorher war es mir, war es der französischen Präsidentschaft wichtig, nachdem ich mit den Flüchtlingen auf der georgischen Seite im Krankenhaus von Gori gesprochen hatte, auch die Berichte der Flüchtlinge auf der anderen Seite, in Nordossetien, die nach der Bombardierung von Zchinwali in der Nacht vom 7. zum 8. August aus Südossetien geflohen waren, zu hören.
Europarl v8

After having spoken to us in previous years of parallel medicine, complementary techniques, alternative therapies, now he is telling us of non-conventional medicines, in the hope that we will forget that behind this word are hidden esoteric notions - shiatsu, sikh, and others.
In den vergangenen Jahren hat er uns von Parallelmedizin, von komplementären Techniken, von alternativen Behandlungsmethoden erzählt, und nun kommt er uns mit nichtkonventionellen Medizinrichtungen und hofft uns vergessen machen zu können, daß sich hinter diesem Wort Esoterisches, Shiatsu, Sikh und anderes verbirgt.
Europarl v8

In this connection I would also like to mention that it will soon be ten years since the researcher Mordechai Vanunu was imprisoned after having spoken out about Israel's nuclear research programme.
In diesem Zusammenhang möchte ich auch darauf hinweisen, daß es bald zehn Jahre her ist, daß der Forscher Vanunu inhaftiert wurde, nachdem er sich über die israelische Kernforschung geäußert hatte.
Europarl v8

After having spoken with Martin Schulz, President of the European Parliament, I have asked Valdis Dombrovskis, Vice-President responsible for the Euro and Social Dialogue, to take over the portfolio for Financial Stability, Financial Services and the Capital Markets Union.
Nach einem Gesprch mit Martin Schulz, dem Prsidenten des Europischen Parlaments, habe ich Valdis Dombrovskis, Vizeprsident fr den Euro und den sozialen Dialog, gebeten, das Ressort Finanzstabilitt, Finanzdienstleistungen und Kapitalmarktunion zu bernehmen.
TildeMODEL v2018

Regarding the possibility of an automatic annual indexation, after having spoken informally to various delegations, Mr Westlake felt that this was not the best moment to make such a request to the Council.
In Bezug auf die Möglichkeit einer jährlichen automatischen Indexierung erklärt Herr WESTLAKE, dass es - den informellen Kontakten nach zu urteilen, die er mit mehreren Delegationen hergestellt habe - derzeit nicht der ideale Zeitpunkt sei, einen solchen Vorschlag an den Rat zu richten.
TildeMODEL v2018

A widower since a year, he devoted himself full-time to the Marian Work, after having spoken of Mary for decades.
Seit einem Jahr Witwer, weihte er sich ganz dem marianischen Werk, nachdem er während Jahrzehnte über Maria gesprochen hatte.
ParaCrawl v7.1

God says in the Koran after having spoken of “that Day, of the “Last Judgment” (Koran LXXXIII; The Unjust, 10-11):
Nachdem Gott im Koran von “diesem Tag” und vom “Tag des Gerichtes” sprach, sagt er (Koran 83, Betrügerische Handlung, 10-11):
ParaCrawl v7.1

This is a little 'history Lorenzo Di Pasquo that, after having spoken of his father, gave the network a few lessons in life to young, that look to life, and parents, you must let them go.
Dies ist ein wenig Geschichte Lorenzo Di Pasquo dass, nachdem er gesprochen sein Vater, gab dem Netzwerk einige Lektionen im Leben, um jungen, dieser Blick auf Leben, und Eltern, Sie müssen sie gehen lassen.
CCAligned v1

I had already set my sights on a more practice-oriented degree programme, and after having spoken to the University of Liechtenstein's International Office, the idea of spending time abroad at the Amsterdam School of the Arts' Academy of Architecture just seemed like the perfect plan.
Nach Rücksprache mit dem International Office der Universität Liechtenstein und meinem Wunsch auf ein mehr praxisorientiertes Studium verfestigte sich die Idee eines Auslandsaufenthalts an der Academie van Bouwkunst – Amsterdam School of the Arts.
ParaCrawl v7.1

Holy Father, after having spoken with all of the people who can change this unpleasant situation between Armenia and Azerbaijan, what must happen to achieve a permanent peace that safeguards human rights?
Heiliger Vater, nachdem mit allen gesprochen wurde, die diese hässliche Geschichte zwischen Armenien und Aserbaidschan verändern können – was muss geschehen, um zu einem dauerhaften Frieden zu gelangen, der die Menschenrechte schützt?
ParaCrawl v7.1

Additionally, what people state at the time of an accident is not always what they state after having spoken with a friend, insurance agent or attorney.
Zusätzlich welcher Leutezustand zu der Zeit eines Unfalles nicht immer ist, was sie mit einem Freund, einem Versicherungsagenten oder einem Rechtsanwalt nachher gesprochen haben angeben.
ParaCrawl v7.1

To continue our work of establishing the truth, and after having spoken beforehand with the survivors, I have just informed the public prosecutor of these five situations.
Um unser Bemühen um Wahrhaftigkeit fortzusetzen, habe ich nach Rücksprache mit den Betroffenen die Staatsanwaltschaft über diese fünf Fälle in Kenntnis gesetzt.
ParaCrawl v7.1

After having spoken with Efraim, John Paul II came to me and blessed me silently.
Nachdem er mit Ephraim gesprochen hatte, näherte sich Johannes Paul II mir und segnete mich schweigend mit erhobener Hand, wie er es gewohnheitsmäßig tut.
ParaCrawl v7.1

Now I can finally match the first meeting on paper with your faces, and after having heard you spoken of, I can personally listen to the heart of each one of you and fix my gaze on each one of you in order to discern the many pastoral hopes that Christ and his Church place in you.
Jetzt endlich kann ich diese erste Bekanntschaft, die ich über die Akten geschlossen habe, mit Gesichtern in Verbindung bringen, und nachdem ich die Worte anderer über euch gehört habe, kann ich nun persönlich hören, was ein jeder auf dem Herzen hat, und meinen Blick auf jeden einzelnen von euch richten, um die zahlreichen pastoralen Hoffnungen zu erblicken, die Christus und seine Kirche in euch setzen.
ParaCrawl v7.1

On the sixth day of the last summer moons, the Tshambon (dance master), on the occasion of the lingka-sacrification, puts on a black headgear with symbolic decorations made from metal, and he then cuts, after having spoken the sacrificial words "Hit, kill, and cut", the human figure into twelve single parts.
Am sechsten Tag der letzten Sommermonde setzt der Tschambon (Tanzmeister) zur Linga-Opferung eine schwarze Kopfbedeckung mit symbolischen, aus Metall gefertigten Verzierungen auf und zerschneidet, nachdem er den Opferungstext "Schlage, töte, zerschneide" gesprochen hat, die menschliche Figur in zwölf Teile.
ParaCrawl v7.1

After having spoken about html, jQuery, Javascript, Python and even parseltongue with Mrs. Gump, the new website will soon see the light of day.
Kurz gesagt, nachdem wir html, jQuery, Javascript, Python und sogar Parsel mit Mrs. Gump gelernt haben, liegt die neue Website nun tatsâchlich in den Startlöchern.
ParaCrawl v7.1

You are going to talk to us about the future of Europe and you have kindly agreed to answer a few questions after you have spoken.
Sie werden über die Zukunft Europas zu uns sprechen und haben sich bereit erklärt, nach Ihrem Vortrag einige Fragen zu beantworten.
EUbookshop v2

I will give you my answer in due course after I have spoken with the king, my husband.
Ich werde Euch meine Antwort zukommen lassen... nachdem ich mit dem König, meinem Ehemann, gesprochen habe.
OpenSubtitles v2018

Thus they will find Me in their heart again even when I Am no longer physically visible to them, so that they will constantly be able to draw strength from it and diligently accomplish the work for My kingdom after I have spoken from above which will result in acute adversity for people.
Und so werden sie Mich im Herzen wiederfinden, auch wenn Ich ihnen leiblich nicht mehr sichtbar bin, und sie werden ständig Kraft schöpfen können und emsig die Arbeit für Mein Reich verrichten, wenn Ich gesprochen habe aus der Höhe und die Menschen in äußerste Not dadurch gekommen sind.
ParaCrawl v7.1