Translation of "Have been arrived" in German
That
is
how
the
figure
of
100
billion
may
have
been
arrived
at.
So
ist
vermutlich
die
Zahl
von
100
Milliarden
zustande
gekommen.
Europarl v8
Estimated
rates
have
been
arrived
at
on
the
basis
of
the
breakdown
of
public
anil
private
sector
schools
by
region.
Die
Besuchsquoten
wurden
aufgrund
der
Aufteilung
der
öffentlichen
bzw.
privaten
Einrichtungen
nach
Region
hochgerechnet.
EUbookshop v2
Estimated
rates
have
been
arrived
at
on
the
basis
of
the
breakdown
of
public
and
private
sector
schools
by
region.
Die
Besuchsquoten
wurden
aufgrund
der
Aufteilung
der
öffentlichen
bzw.
privaten
Einrichtungen
nach
Region
geschätzt.
EUbookshop v2
I
have
been
arrived
early,
so
I
use
the
opportunity
to
drive
on
Interstate70
to
St.Louis.
Da
ich
trotz
allem
noch
recht
früh
dran
bin,
fahre
ich
die
Interstate70
Richtung
Zentrum.
ParaCrawl v7.1
Of
the
thirteen
songs
that
have
since
been
recorded,
arrived
there
at
ten
debut.
Von
den
dreizehn
Songs,
da
aufgezeichnet
wurden,,
kamen
dort
um
zehn
Debüt.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
during
the
discussions
that
have
taken
place
in
this
Chamber,
amidst
all
the
general
satisfaction
of
seeing
the
Council,
Parliament
and
Commission
adopt
rules
that
provide
the
public
with
tangible
answers,
I
believe
one
overriding
question
has
emerged:
will
all
these
good
rules
-
that
have
been
arrived
at
through
compromise
and
a
lot
of
hard
work
-
be
properly
applied?
Herr
Präsident,
bei
den
Diskussionen,
die
wir
in
diesem
Haus
geführt
haben,
stellt
sich
meiner
Meinung
nach
inmitten
der
allgemeinen
Zufriedenheit
damit,
dass
der
Rat,
das
Parlament
und
die
Kommission
Regeln
angenommen
haben,
durch
die
die
Öffentlichkeit
klare
Antworten
erhält,
einige
allumfassende
Fragen:
Werden
diese
positiven
Regeln,
die
durch
Kompromiss
und
viel
harte
Arbeit
aufgestellt
worden
sind,
auch
richtig
angewandt
werden?
Europarl v8
Strive
to
find
a
judicious
mix
of
centralised
and
decentralised
models,
with
local
units
developing
their
own
policy
in
the
context
of
agreed
objectives
and
guidelines
that
have
been
arrived
at
after
wide
consultation
with
stakeholders.
Anzustreben
ist
eine
ausgewogene
Mischung
zentralisierter
und
dezentraler
Modelle,
mit
lokalen
Einheiten,
die
ihre
eigene
Politik
gestalten
und
zwar
im
Rahmen
der
Ziele
und
Leitlinien,
die
durch
breite
Konsultation
mit
allen
betroffenen
Parteien
vereinbart
wurden.
TildeMODEL v2018
Further,
if
this
submission
were
to
be
accepted,
there
would
be
no
State
aid
where
a
Member
State
granted
a
subsidy
to
bridge
the
gap
between
a
price
freely
negotiated
between
two
market
operators
and
the
theoretical
price
at
which
agreement
might
have
been
arrived
at
in
conditions
of
full
competition.
Wollte
man
diesem
Vorschlag
folgen,
wären
Subventionen
eines
Mitgliedstaats
zum
Ausgleich
der
Differenz
zwischen
einem
von
zwei
Marktteilnehmern
frei
ausgehandelten
Preis
und
dem
theoretischen
Preis,
zu
dem
unter
Wettbewerbsbedingungen
eine
Vereinbarung
getroffen
worden
wäre,
keine
staatliche
Beihilfe.
DGT v2019
Refunds
shall
not
be
paid
unless
the
products
for
which
the
export
declarations
have
been
accepted
have
arrived
at
a
destination
covered
by
Article
33
in
the
unaltered
state
within
60
days
of
such
acceptance.
Die
Zahlung
der
Ausfuhrerstattung
ist
von
der
Bedingung
abhängig,
dass
das
Erzeugnis,
für
das
die
Ausfuhranmeldung
angenommen
wurde,
spätestens
60
Tage
nach
dieser
Annahme
eine
der
Bestimmungen
nach
Artikel
33
erreicht
hat.
DGT v2019
Further,
if
Alcoa’s
proposal
was
followed,
subsidies
granted
by
Member
States
to
fill
the
gap
between
a
price
freely
negotiated
between
two
market
operators
and
the
theoretical
price
at
which
agreement
might
have
been
arrived
at
in
conditions
of
full
competition
would
not
constitute
State
aid.
Wollte
man
dem
Vorschlag
von
Alcoa
folgen,
wären
Subventionen
eines
Mitgliedstaats
zum
Ausgleich
der
Differenz
zwischen
einem
von
zwei
Marktteilnehmern
frei
ausgehandelten
Preis
und
dem
theoretischen
Preis,
zu
dem
unter
Wettbewerbsbedingungen
eine
Vereinbarung
getroffen
worden
wäre,
keine
staatliche
Beihilfe.
DGT v2019
The
publication
of
methodologies
will
make
it
evident
if
ratings
have
been
arrived
at
by
short
cuts
or
by-passes.
Die
Veröffentlichung
der
Methoden
wird
deutlich
machen,
ob
Ratings
über
abgekürzte
Verfahren
oder
Umgehungen
zustande
gekommen
sind.
TildeMODEL v2018
For
1984
and
I985
estimates
have
been
arrived
at
with
the
aid
of
an
"updating"
model,
using
both
the
latest
accounts
available
and
coefficients
relating
to
the
most
recent
years'
quantities
and
prices.
Für
die
Jahre
1984
und
1985
wurden
mit
Hilfe
eines
sog.
Fortschreibungsmodells
unter
Verwendung
der
letzten
verfügbaren
Buchführungsergebnisse
und
der
Mengen-
und
Preisentwicklungskoeffizienten
der
letzten
Jahre
Schätzungen
erstellt.
EUbookshop v2
So
I
think
that,
atter
serious
difficulties
in
the
beginning
with
the
distribution,
a
system
and
destination
have
been
arrived
at
that
are
in
keeping
with
the
intentions
the
European
Community
had
at
the
tune
that
it
decided
to
make
these
amounts
available
for
food
aid
to
the
Soviet
Union.
Außerdem
könnte
man
testen,
wie
ernst
es
Gorbatschow
mit
der
Kooperation
nimmt
und
ob
er
dazu
überhaupt
noch
in
der
Lage
ist,
woran
ich
persönlich
zweifle.
EUbookshop v2