Übersetzung für "Have been arrived" in Deutsch

That is how the figure of 100 billion may have been arrived at.
So ist vermutlich die Zahl von 100 Milliarden zustande gekommen.
Europarl v8

Estimated rates have been arrived at on the basis of the breakdown of public anil private sector schools by region.
Die Besuchsquoten wurden aufgrund der Aufteilung der öffentlichen bzw. privaten Einrichtungen nach Region hochgerechnet.
EUbookshop v2

Estimated rates have been arrived at on the basis of the breakdown of public and private sector schools by region.
Die Besuchsquoten wurden aufgrund der Aufteilung der öffentlichen bzw. privaten Einrichtungen nach Region geschätzt.
EUbookshop v2

I have been arrived early, so I use the opportunity to drive on Interstate70 to St.Louis.
Da ich trotz allem noch recht früh dran bin, fahre ich die Interstate70 Richtung Zentrum.
ParaCrawl v7.1

Of the thirteen songs that have since been recorded, arrived there at ten debut.
Von den dreizehn Songs, da aufgezeichnet wurden,, kamen dort um zehn Debüt.
ParaCrawl v7.1

Mr President, during the discussions that have taken place in this Chamber, amidst all the general satisfaction of seeing the Council, Parliament and Commission adopt rules that provide the public with tangible answers, I believe one overriding question has emerged: will all these good rules - that have been arrived at through compromise and a lot of hard work - be properly applied?
Herr Präsident, bei den Diskussionen, die wir in diesem Haus geführt haben, stellt sich meiner Meinung nach inmitten der allgemeinen Zufriedenheit damit, dass der Rat, das Parlament und die Kommission Regeln angenommen haben, durch die die Öffentlichkeit klare Antworten erhält, einige allumfassende Fragen: Werden diese positiven Regeln, die durch Kompromiss und viel harte Arbeit aufgestellt worden sind, auch richtig angewandt werden?
Europarl v8

Strive to find a judicious mix of centralised and decentralised models, with local units developing their own policy in the context of agreed objectives and guidelines that have been arrived at after wide consultation with stakeholders.
Anzustreben ist eine ausgewogene Mischung zentralisierter und dezentraler Modelle, mit lokalen Einheiten, die ihre eigene Politik gestalten und zwar im Rahmen der Ziele und Leitlinien, die durch breite Konsultation mit allen betroffenen Parteien vereinbart wurden.
TildeMODEL v2018

Further, if this submission were to be accepted, there would be no State aid where a Member State granted a subsidy to bridge the gap between a price freely negotiated between two market operators and the theoretical price at which agreement might have been arrived at in conditions of full competition.
Wollte man diesem Vorschlag folgen, wären Subventionen eines Mitgliedstaats zum Ausgleich der Differenz zwischen einem von zwei Marktteilnehmern frei ausgehandelten Preis und dem theoretischen Preis, zu dem unter Wettbewerbsbedingungen eine Vereinbarung getroffen worden wäre, keine staatliche Beihilfe.
DGT v2019

Refunds shall not be paid unless the products for which the export declarations have been accepted have arrived at a destination covered by Article 33 in the unaltered state within 60 days of such acceptance.
Die Zahlung der Ausfuhrerstattung ist von der Bedingung abhängig, dass das Erzeugnis, für das die Ausfuhranmeldung angenommen wurde, spätestens 60 Tage nach dieser Annahme eine der Bestimmungen nach Artikel 33 erreicht hat.
DGT v2019

Further, if Alcoa’s proposal was followed, subsidies granted by Member States to fill the gap between a price freely negotiated between two market operators and the theoretical price at which agreement might have been arrived at in conditions of full competition would not constitute State aid.
Wollte man dem Vorschlag von Alcoa folgen, wären Subventionen eines Mitgliedstaats zum Ausgleich der Differenz zwischen einem von zwei Marktteilnehmern frei ausgehandelten Preis und dem theoretischen Preis, zu dem unter Wettbewerbsbedingungen eine Vereinbarung getroffen worden wäre, keine staatliche Beihilfe.
DGT v2019

The publication of methodologies will make it evident if ratings have been arrived at by short cuts or by-passes.
Die Veröffentlichung der Methoden wird deutlich machen, ob Ratings über abgekürzte Verfahren oder Umgehungen zustande gekommen sind.
TildeMODEL v2018

For 1984 and I985 estimates have been arrived at with the aid of an "updating" model, using both the latest accounts available and coefficients relating to the most recent years' quantities and prices.
Für die Jahre 1984 und 1985 wurden mit Hilfe eines sog. Fortschreibungsmodells unter Verwendung der letzten verfügbaren Buchführungsergebnisse und der Mengen- und Preisentwicklungskoeffizienten der letzten Jahre Schätzungen erstellt.
EUbookshop v2

So I think that, atter serious difficulties in the beginning with the distribution, a system and destination have been arrived at that are in keeping with the intentions the European Community had at the tune that it decided to make these amounts available for food aid to the Soviet Union.
Außerdem könnte man testen, wie ernst es Gorbatschow mit der Kooperation nimmt und ob er dazu überhaupt noch in der Lage ist, woran ich persönlich zweifle.
EUbookshop v2