Translation of "Has still" in German

Kosovo still has a long way to go.
Der Kosovo hat noch einen langen Weg vor sich.
Europarl v8

In this regard, poverty still has a feminine face in Europe.
In dieser Hinsicht hat die Armut in Europa noch immer ein weibliches Gesicht.
Europarl v8

The Commission has still not got under way with this.
Die Kommission hat das immer noch nicht begonnen.
Europarl v8

Greece still has a large fiscal deficit which it has to finance.
Griechenland hat noch immer ein großes Haushaltsdefizit, das es finanzieren muss.
Europarl v8

At the end of that parliamentary year the Committee on Petitions has 823 petitions still outstanding.
Der Petitionsausschuß behandelt am Ende dieser Sitzungsperiode noch 823 Petitionen.
Europarl v8

And the agreement with Morocco has still not been ratified by all the national parliaments.
Das Abkommen mit Marokko wurde bisher noch nicht von allen nationalen Parlamenten ratifiziert.
Europarl v8

Social Europe has indeed still a long way to go.
Das soziale Europa hat tatsächlich noch einen langen Weg vor sich.
Europarl v8

Russia still has to put her house in order.
Rußland muß immer noch seine Angelegenheiten in Ordnung bringen.
Europarl v8

Europe still has a lot of work to do in order to build a democratic future.
Europa muß noch viel Arbeit leisten, um eine demokratische Zukunft aufzubauen.
Europarl v8

All of that therefore still has to be done.
Das muss also alles jetzt erst einmal getan werden.
Europarl v8

Once again, perhaps, the Commission still has much to do on this issue.
Die Kommission hat wohl abermals noch einiges in dieser Frage zu tun.
Europarl v8

It is unacceptable that some aid has still failed to arrived.
Es ist nicht hinnehmbar, dass einige Hilfslieferungen noch immer nicht angekommen sind.
Europarl v8

That means that cohesion has still to be a concern for all of us.
Dies bedeutet, daß der Zusammenhalt immer noch unser aller Anliegen sein muß.
Europarl v8

Mr Commissioner, The matter of terminal dress has still not been settled.
Herr Kommissar, die Endvergütungen sind nicht vom Tisch.
Europarl v8

But it still has failings as far as our committee is concerned.
Aber es hat auch Schwachstellen, was unseren Ausschuß angeht.
Europarl v8

Hence the release of political prisoners has still not begun.
Außerdem hat die Freilassung politischer Gefangener noch nicht begonnen.
Europarl v8

Indonesia still has a long way to go, as does East Timor.
Indonesien, aber auch Osttimor haben noch einen langen Weg vor sich.
Europarl v8

India has also still not signed the Convention on torture.
Indien hat immer noch nicht das Übereinkommen über die Folter unterzeichnet.
Europarl v8

The Council has still not understood it.
Der Rat hat das noch nicht begriffen.
Europarl v8