Translation of "Has still" in German
Kosovo
still
has
a
long
way
to
go.
Der
Kosovo
hat
noch
einen
langen
Weg
vor
sich.
Europarl v8
In
this
regard,
poverty
still
has
a
feminine
face
in
Europe.
In
dieser
Hinsicht
hat
die
Armut
in
Europa
noch
immer
ein
weibliches
Gesicht.
Europarl v8
The
Commission
has
still
not
got
under
way
with
this.
Die
Kommission
hat
das
immer
noch
nicht
begonnen.
Europarl v8
Greece
still
has
a
large
fiscal
deficit
which
it
has
to
finance.
Griechenland
hat
noch
immer
ein
großes
Haushaltsdefizit,
das
es
finanzieren
muss.
Europarl v8
At
the
end
of
that
parliamentary
year
the
Committee
on
Petitions
has
823
petitions
still
outstanding.
Der
Petitionsausschuß
behandelt
am
Ende
dieser
Sitzungsperiode
noch
823
Petitionen.
Europarl v8
And
the
agreement
with
Morocco
has
still
not
been
ratified
by
all
the
national
parliaments.
Das
Abkommen
mit
Marokko
wurde
bisher
noch
nicht
von
allen
nationalen
Parlamenten
ratifiziert.
Europarl v8
Social
Europe
has
indeed
still
a
long
way
to
go.
Das
soziale
Europa
hat
tatsächlich
noch
einen
langen
Weg
vor
sich.
Europarl v8
Russia
still
has
to
put
her
house
in
order.
Rußland
muß
immer
noch
seine
Angelegenheiten
in
Ordnung
bringen.
Europarl v8
Europe
still
has
a
lot
of
work
to
do
in
order
to
build
a
democratic
future.
Europa
muß
noch
viel
Arbeit
leisten,
um
eine
demokratische
Zukunft
aufzubauen.
Europarl v8
All
of
that
therefore
still
has
to
be
done.
Das
muss
also
alles
jetzt
erst
einmal
getan
werden.
Europarl v8
Once
again,
perhaps,
the
Commission
still
has
much
to
do
on
this
issue.
Die
Kommission
hat
wohl
abermals
noch
einiges
in
dieser
Frage
zu
tun.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
some
aid
has
still
failed
to
arrived.
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
einige
Hilfslieferungen
noch
immer
nicht
angekommen
sind.
Europarl v8
That
means
that
cohesion
has
still
to
be
a
concern
for
all
of
us.
Dies
bedeutet,
daß
der
Zusammenhalt
immer
noch
unser
aller
Anliegen
sein
muß.
Europarl v8
Mr
Commissioner,
The
matter
of
terminal
dress
has
still
not
been
settled.
Herr
Kommissar,
die
Endvergütungen
sind
nicht
vom
Tisch.
Europarl v8
But
it
still
has
failings
as
far
as
our
committee
is
concerned.
Aber
es
hat
auch
Schwachstellen,
was
unseren
Ausschuß
angeht.
Europarl v8
Hence
the
release
of
political
prisoners
has
still
not
begun.
Außerdem
hat
die
Freilassung
politischer
Gefangener
noch
nicht
begonnen.
Europarl v8
Indonesia
still
has
a
long
way
to
go,
as
does
East
Timor.
Indonesien,
aber
auch
Osttimor
haben
noch
einen
langen
Weg
vor
sich.
Europarl v8
India
has
also
still
not
signed
the
Convention
on
torture.
Indien
hat
immer
noch
nicht
das
Übereinkommen
über
die
Folter
unterzeichnet.
Europarl v8
The
Council
has
still
not
understood
it.
Der
Rat
hat
das
noch
nicht
begriffen.
Europarl v8