Translation of "Gravity of the situation" in German

The British Government has failed since 1989 to recognize the gravity of the situation.
Die britische Regierung verkennt seit 1989 den Ernst der Lage.
Europarl v8

We therefore need a proposal from the Commission that measures up to the gravity of the situation.
Deswegen ist ein Kommissionsvorschlag erforderlich, der dem Ernst der Lage angemessen ist.
Europarl v8

The gravity of the situation has been accurately described.
Der Ernst der Lage ist genau beschrieben worden.
Europarl v8

We are of course all aware of the urgency and gravity of the situation.
Wir sind uns alle der Dringlichkeit und des Ernstes der Situation bewusst.
Europarl v8

Tom was aware of the gravity of the situation.
Tom war sich der Tragweite der Situation bewusst.
Tatoeba v2021-03-10

The severity of these measures must be in proportion to the gravity of the situation.
Die Strenge der Maßnahmen richtet sich nach dem Ernst der Lage.
JRC-Acquis v3.0

In view of the gravity of the situation in Belarus, additional restrictive measures should be imposed.
Angesichts des Ernstes der Lage in Belarus sollten weitere restriktive Maßnahmen verhängt werden.
DGT v2019

In view of the gravity of the situation in Syria, additional restrictive measures should be imposed.
Angesichts der sehr ernsten Lage in Syrien sollten weitere restriktive Maßnahmen verhängt werden.
DGT v2019

I don't think you realize the gravity of the situation.
Ihnen ist der Ernst der Lage anscheinend nicht so recht bewusst.
OpenSubtitles v2018

I understand that you're highly motivated, Mr Frink, but I'm not sure you appreciate the gravity of the situation.
Sie sind hochmotiviert, aber wissen Sie, wie bedenklich das ist?
OpenSubtitles v2018

I don't think you understand the gravity of the situation here.
Sie erkennen den Ernst der Lage nicht.
OpenSubtitles v2018

Our aim was to take account of the extreme gravity of the situation in the coal industry.
Unser Ziel war, der außerordentlich schwierigen Situation der Kohleindustrie Rechnung zu tragen.
EUbookshop v2

Indeed, the Commission's report illustrates only too vividly the gravity of the situation.
Auch in dem Bericht der Kommission wird der Ernst der Lage ausführlich dargelegt.
EUbookshop v2

I understand the gravity of the situation.
Ich verstehe den Ernst der Lage.
OpenSubtitles v2018

I don't think you fully appreciate the gravity of the situation.
Ich glaube nicht, dass ihr den Ernst dieser Lage komplett versteht.
OpenSubtitles v2018

I hope you understand the gravity of the situation.
Ich hoffe, dass du den Ernst der Lage begreifst.
OpenSubtitles v2018

As a Dane, I feel the gravity of the situation escapes you.
Ich glaube, dass Ihnen als Dänin der Ernst der Lage entgeht.
OpenSubtitles v2018