Translation of "Gravity of the situation" in German
The
British
Government
has
failed
since
1989
to
recognize
the
gravity
of
the
situation.
Die
britische
Regierung
verkennt
seit
1989
den
Ernst
der
Lage.
Europarl v8
We
therefore
need
a
proposal
from
the
Commission
that
measures
up
to
the
gravity
of
the
situation.
Deswegen
ist
ein
Kommissionsvorschlag
erforderlich,
der
dem
Ernst
der
Lage
angemessen
ist.
Europarl v8
The
gravity
of
the
situation
has
been
accurately
described.
Der
Ernst
der
Lage
ist
genau
beschrieben
worden.
Europarl v8
We
are
of
course
all
aware
of
the
urgency
and
gravity
of
the
situation.
Wir
sind
uns
alle
der
Dringlichkeit
und
des
Ernstes
der
Situation
bewusst.
Europarl v8
Tom
was
aware
of
the
gravity
of
the
situation.
Tom
war
sich
der
Tragweite
der
Situation
bewusst.
Tatoeba v2021-03-10
The
severity
of
these
measures
must
be
in
proportion
to
the
gravity
of
the
situation.
Die
Strenge
der
Maßnahmen
richtet
sich
nach
dem
Ernst
der
Lage.
JRC-Acquis v3.0
In
view
of
the
gravity
of
the
situation
in
Belarus,
additional
restrictive
measures
should
be
imposed.
Angesichts
des
Ernstes
der
Lage
in
Belarus
sollten
weitere
restriktive
Maßnahmen
verhängt
werden.
DGT v2019
In
view
of
the
gravity
of
the
situation
in
Syria,
additional
restrictive
measures
should
be
imposed.
Angesichts
der
sehr
ernsten
Lage
in
Syrien
sollten
weitere
restriktive
Maßnahmen
verhängt
werden.
DGT v2019
I
don't
think
you
realize
the
gravity
of
the
situation.
Ihnen
ist
der
Ernst
der
Lage
anscheinend
nicht
so
recht
bewusst.
OpenSubtitles v2018
I
understand
that
you're
highly
motivated,
Mr
Frink,
but
I'm
not
sure
you
appreciate
the
gravity
of
the
situation.
Sie
sind
hochmotiviert,
aber
wissen
Sie,
wie
bedenklich
das
ist?
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
you
understand
the
gravity
of
the
situation
here.
Sie
erkennen
den
Ernst
der
Lage
nicht.
OpenSubtitles v2018
Our
aim
was
to
take
account
of
the
extreme
gravity
of
the
situation
in
the
coal
industry.
Unser
Ziel
war,
der
außerordentlich
schwierigen
Situation
der
Kohleindustrie
Rechnung
zu
tragen.
EUbookshop v2
Indeed,
the
Commission's
report
illustrates
only
too
vividly
the
gravity
of
the
situation.
Auch
in
dem
Bericht
der
Kommission
wird
der
Ernst
der
Lage
ausführlich
dargelegt.
EUbookshop v2
I
understand
the
gravity
of
the
situation.
Ich
verstehe
den
Ernst
der
Lage.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
you
fully
appreciate
the
gravity
of
the
situation.
Ich
glaube
nicht,
dass
ihr
den
Ernst
dieser
Lage
komplett
versteht.
OpenSubtitles v2018
I
hope
you
understand
the
gravity
of
the
situation.
Ich
hoffe,
dass
du
den
Ernst
der
Lage
begreifst.
OpenSubtitles v2018
As
a
Dane,
I
feel
the
gravity
of
the
situation
escapes
you.
Ich
glaube,
dass
Ihnen
als
Dänin
der
Ernst
der
Lage
entgeht.
OpenSubtitles v2018