Translation of "In a situation" in German
We
find
ourselves
in
a
situation
today
where
the
market
is
extremely
difficult.
Wir
befinden
uns
heute
in
einer
extrem
schwierigen
Marktsituation.
Europarl v8
Only
now
do
we
find
ourselves
in
a
situation
where
genuinely
concerted
efforts
are
possible.
Erst
jetzt
sind
wir
in
einer
Lage,
die
echte
Zusammenarbeit
ermöglicht.
Europarl v8
This
year,
Parliament
is
in
a
very
difficult
situation.
In
diesem
Jahr
befindet
sich
das
Europäische
Parlament
nun
in
einer
schwierigen
Lage.
Europarl v8
In
such
a
situation
our
responsibilities
are
still
great.
In
einer
solchen
Situation
tragen
wir
weiterhin
eine
große
Verantwortung.
Europarl v8
Should
you
threaten
violence
in
a
situation
like
this?
Darf
man
in
einer
solchen
Situation
mit
Gewalt
drohen?
Europarl v8
We
are
in
a
grave
situation.
Wir
befinden
uns
in
einer
schwierigen
Situation.
Europarl v8
In
such
a
situation,
an
application
for
the
annulment
of
the
decision
is
considered
to
be
admissible
[8].
In
solch
einer
Situation
ist
eine
Nichtigkeitsklage
zulässig
[8].
DGT v2019
The
Czech
Presidency
finds
itself
in
a
difficult
situation.
Die
tschechische
Präsidentschaft
befindet
sich
in
einer
schwierigen
Lage.
Europarl v8
Unfortunately,
in
such
a
crisis
situation
women
and
children
are
the
worst
affected
by
it.
Leider
sind
in
einer
solchen
Krise
Frauen
und
Kinder
am
stärksten
betroffen.
Europarl v8
How
can
a
state
defend
its
citizens
in
such
a
situation?
Wie
kann
ein
Staat
seine
Bürgerinnen
und
Bürger
in
einer
solchen
Situation
verteidigen?
Europarl v8
It
showed
the
importance
of
centralised
European
action
in
a
widespread
crisis
situation.
Hier
zeigte
sich
die
Bedeutung
einer
zentralisierten
europäischen
Handlungsweise
in
einer
ausgedehnten
Krisensituation.
Europarl v8
We
are
therefore
in
a
new
situation
here.
Wir
haben
also
hier
eine
neue
Situation.
Europarl v8
Migrants
and
people
from
more
marginalised
communities
are
also
more
likely
to
work
in
a
domestic
situation.
Zuwanderer
und
Menschen
aus
marginalisierten
Bevölkerungsgruppen
arbeiten
auch
eher
in
einer
Haushaltssituation.
Europarl v8
We
must
also
urge
calm
in
such
a
situation.
Wir
müssen
in
einer
solchen
Situation
auch
zur
Besonnenheit
aufrufen.
Europarl v8
So,
we
are
in
a
very
difficult
situation.
Wir
sind
also
in
einer
sehr
schwierigen
Lage.
Europarl v8
Russia
is
at
present
in
a
paradoxical
situation.
Rußland
befindet
sich
heute
in
einer
paradoxen
Situation.
Europarl v8
The
European
Union
is
in
a
paradoxical
situation.
Die
Europäische
Union
steckt
in
einer
Zwickmühle.
Europarl v8
It
gets
very
difficult
to
find
a
compromise
in
a
situation
of
this
kind.
Angesichts
dieser
Situation
einen
Kompromiß
herbeizuführen
wird
überaus
schwer.
Europarl v8
This
puts
both
the
Parliament
and
the
Commission
in
a
very
difficult
situation.
Dadurch
werden
Parlament
und
Kommission
gleichermaßen
in
eine
sehr
schwierige
Lage
versetzt.
Europarl v8
In
a
crisis
situation,
democratic
forces
must
join
together.
In
einer
Krisensituation
müssen
die
demokratischen
Kräfte
zusammenhalten.
Europarl v8
We
are
coming
out
of
the
third
pillar
and
find
ourselves
in
a
normal
codecision
situation.
Wir
verlassen
die
dritte
Säule
und
finden
uns
in
einer
normalen
Mitentscheidungssituation
wieder.
Europarl v8
We
are
in
a
difficult
situation
and
we
need
to
get
out
of
it.
Wir
befinden
uns
in
einer
schwierigen
Situation,
aus
der
wir
herauskommen
müssen.
Europarl v8
We
are
in
a
delicate
situation.
Wir
befinden
uns
in
einer
prekären
Lage.
Europarl v8
Women
are
in
a
difficult
situation.
Frauen
befinden
sich
in
einer
schwierigen
Situation.
Europarl v8