Translation of "In a situation" in German

We find ourselves in a situation today where the market is extremely difficult.
Wir befinden uns heute in einer extrem schwierigen Marktsituation.
Europarl v8

Only now do we find ourselves in a situation where genuinely concerted efforts are possible.
Erst jetzt sind wir in einer Lage, die echte Zusammenarbeit ermöglicht.
Europarl v8

This year, Parliament is in a very difficult situation.
In diesem Jahr befindet sich das Europäische Parlament nun in einer schwierigen Lage.
Europarl v8

In such a situation our responsibilities are still great.
In einer solchen Situation tragen wir weiterhin eine große Verantwortung.
Europarl v8

Should you threaten violence in a situation like this?
Darf man in einer solchen Situation mit Gewalt drohen?
Europarl v8

We are in a grave situation.
Wir befinden uns in einer schwierigen Situation.
Europarl v8

In such a situation, an application for the annulment of the decision is considered to be admissible [8].
In solch einer Situation ist eine Nichtigkeitsklage zulässig [8].
DGT v2019

The Czech Presidency finds itself in a difficult situation.
Die tschechische Präsidentschaft befindet sich in einer schwierigen Lage.
Europarl v8

Unfortunately, in such a crisis situation women and children are the worst affected by it.
Leider sind in einer solchen Krise Frauen und Kinder am stärksten betroffen.
Europarl v8

How can a state defend its citizens in such a situation?
Wie kann ein Staat seine Bürgerinnen und Bürger in einer solchen Situation verteidigen?
Europarl v8

It showed the importance of centralised European action in a widespread crisis situation.
Hier zeigte sich die Bedeutung einer zentralisierten europäischen Handlungsweise in einer ausgedehnten Krisensituation.
Europarl v8

We are therefore in a new situation here.
Wir haben also hier eine neue Situation.
Europarl v8

Migrants and people from more marginalised communities are also more likely to work in a domestic situation.
Zuwanderer und Menschen aus marginalisierten Bevölkerungsgruppen arbeiten auch eher in einer Haushaltssituation.
Europarl v8

We must also urge calm in such a situation.
Wir müssen in einer solchen Situation auch zur Besonnenheit aufrufen.
Europarl v8

So, we are in a very difficult situation.
Wir sind also in einer sehr schwierigen Lage.
Europarl v8

Russia is at present in a paradoxical situation.
Rußland befindet sich heute in einer paradoxen Situation.
Europarl v8

The European Union is in a paradoxical situation.
Die Europäische Union steckt in einer Zwickmühle.
Europarl v8

It gets very difficult to find a compromise in a situation of this kind.
Angesichts dieser Situation einen Kompromiß herbeizuführen wird überaus schwer.
Europarl v8

This puts both the Parliament and the Commission in a very difficult situation.
Dadurch werden Parlament und Kommission gleichermaßen in eine sehr schwierige Lage versetzt.
Europarl v8

In a crisis situation, democratic forces must join together.
In einer Krisensituation müssen die demokratischen Kräfte zusammenhalten.
Europarl v8

We are coming out of the third pillar and find ourselves in a normal codecision situation.
Wir verlassen die dritte Säule und finden uns in einer normalen Mitentscheidungssituation wieder.
Europarl v8

We are in a difficult situation and we need to get out of it.
Wir befinden uns in einer schwierigen Situation, aus der wir herauskommen müssen.
Europarl v8

We are in a delicate situation.
Wir befinden uns in einer prekären Lage.
Europarl v8

Women are in a difficult situation.
Frauen befinden sich in einer schwierigen Situation.
Europarl v8