Translation of "Genuine" in German
We
have
many
very
poor
regions,
and
there
is,
therefore,
a
need
for
a
genuine
Cohesion
Policy.
Wir
haben
sehr
arme
Regionen
und
deshalb
besteht
Bedarf
an
einer
echten
Kohäsionspolitik.
Europarl v8
A
more
secure
and
more
open
Europe
requires
genuine
partnership
with
our
partner
countries.
Ein
sichereres
und
offeneres
Europa
erfordert
eine
echte
Partnerschaft
mit
unseren
Partnerländern.
Europarl v8
This
is
a
genuine
problem
for
the
citizens
of
Europe.
Das
ist
ein
wirkliches,
echtes
Problem
der
Bürger.
Europarl v8
Rather
fewer
afford
genuine
protection
to
their
citizens.
Nicht
alle
von
ihnen
bieten
ihren
Bürgern
jedoch
echten
Schutz.
Europarl v8
All
the
same,
I
regret
the
absence
of
concrete
measures
and
of
a
genuine
development
strategy.
Dennoch
bedauere
ich
das
Fehlen
konkreter
Maßnahmen
und
einer
wirklichen
Entwicklungsstrategie.
Europarl v8
In
that
respect,
you
are
a
genuine
representative
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats).
In
der
Hinsicht
sind
Sie
ein
echter
Repräsentant
der
Europäischen
Volkspartei.
Europarl v8
Genuine
sustainability
cannot
be
achieved
without
ensuring
that
pensions
are
adequate.
Wirkliche
Nachhaltigkeit
kann
nur
durch
die
Gewährleistung
angemessener
Renten
erzielt
werden.
Europarl v8
This
is
about
showing
genuine
European
empathy.
Es
geht
darum,
echtes
europäisches
Mitgefühl
zu
zeigen.
Europarl v8
It
should
be
a
tool
at
the
service
of
genuine
economic
and
social
cohesion.
Er
sollte
ein
Mittel
im
Dienste
echten
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
sein.
Europarl v8
It
is
a
genuine
European
perspective
on
the
future
of
the
European
project.
Es
ist
eine
echte
europäische
Perspektive
auf
die
Zukunft
des
europäischen
Projekts.
Europarl v8
Greater
freedom
in
defining
countries'
priorities
will
offer
genuine
opportunities
for
agricultural
regions
to
develop.
Mehr
Freiraum
bei
der
Festlegung
der
Länderprioritäten
wird
Agrarregionen
echte
Entwicklungschancen
bieten.
Europarl v8
On
a
genuine
organic
farm
I
would
not
approve
such
exceptions.
Bei
wirklich
ökologischer
Produktion
würde
ich
solche
Ausnahmen
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
On
the
contrary,
genuine
Objective
1
regions
will
be
the
beneficiaries
of
this
reform.
Im
Gegenteil,
echte
Ziel
1-Regionen
werden
die
Gewinner
der
Reform
sein.
Europarl v8
It
is
in
this
way
that
a
genuine
coalition
will
be
created.
Auf
diese
Weise
schaffen
sie
eine
wirkliche
Koalition.
Europarl v8
Therefore,
only
employment
can
produce
appropriate,
reliable
and
genuine
social
integration.
Denn
nur
Beschäftigung
erzeugt
eine
würdige,
ernstzunehmende
und
echte
soziale
Eingliederung.
Europarl v8
A
genuine,
independent
audit
function
should
be
introduced.
Es
müßte
eine
echte
und
unabhängige
Prüfungsfunktion
eingeführt
werden.
Europarl v8