Translation of "Genuine" in German

We have many very poor regions, and there is, therefore, a need for a genuine Cohesion Policy.
Wir haben sehr arme Regionen und deshalb besteht Bedarf an einer echten Kohäsionspolitik.
Europarl v8

A more secure and more open Europe requires genuine partnership with our partner countries.
Ein sichereres und offeneres Europa erfordert eine echte Partnerschaft mit unseren Partnerländern.
Europarl v8

This is a genuine problem for the citizens of Europe.
Das ist ein wirkliches, echtes Problem der Bürger.
Europarl v8

Rather fewer afford genuine protection to their citizens.
Nicht alle von ihnen bieten ihren Bürgern jedoch echten Schutz.
Europarl v8

All the same, I regret the absence of concrete measures and of a genuine development strategy.
Dennoch bedauere ich das Fehlen konkreter Maßnahmen und einer wirklichen Entwicklungsstrategie.
Europarl v8

In that respect, you are a genuine representative of the Group of the European People's Party (Christian Democrats).
In der Hinsicht sind Sie ein echter Repräsentant der Europäischen Volkspartei.
Europarl v8

Genuine sustainability cannot be achieved without ensuring that pensions are adequate.
Wirkliche Nachhaltigkeit kann nur durch die Gewährleistung angemessener Renten erzielt werden.
Europarl v8

This is about showing genuine European empathy.
Es geht darum, echtes europäisches Mitgefühl zu zeigen.
Europarl v8

It should be a tool at the service of genuine economic and social cohesion.
Er sollte ein Mittel im Dienste echten wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts sein.
Europarl v8

It is a genuine European perspective on the future of the European project.
Es ist eine echte europäische Perspektive auf die Zukunft des europäischen Projekts.
Europarl v8

Greater freedom in defining countries' priorities will offer genuine opportunities for agricultural regions to develop.
Mehr Freiraum bei der Festlegung der Länderprioritäten wird Agrarregionen echte Entwicklungschancen bieten.
Europarl v8

On a genuine organic farm I would not approve such exceptions.
Bei wirklich ökologischer Produktion würde ich solche Ausnahmen nicht akzeptieren.
Europarl v8

On the contrary, genuine Objective 1 regions will be the beneficiaries of this reform.
Im Gegenteil, echte Ziel 1-Regionen werden die Gewinner der Reform sein.
Europarl v8

It is in this way that a genuine coalition will be created.
Auf diese Weise schaffen sie eine wirkliche Koalition.
Europarl v8

Therefore, only employment can produce appropriate, reliable and genuine social integration.
Denn nur Beschäftigung erzeugt eine würdige, ernstzunehmende und echte soziale Eingliederung.
Europarl v8

A genuine, independent audit function should be introduced.
Es müßte eine echte und unabhängige Prüfungsfunktion eingeführt werden.
Europarl v8