Translation of "The genuine" in German
On
the
contrary,
genuine
Objective
1
regions
will
be
the
beneficiaries
of
this
reform.
Im
Gegenteil,
echte
Ziel
1-Regionen
werden
die
Gewinner
der
Reform
sein.
Europarl v8
It
represents
the
genuine
integration
of
different
roots
and
cultures.
Dies
stellt
die
echte
Integration
der
verschiedenen
Wurzeln
und
Kulturen
dar.
Europarl v8
Today,
the
only
genuine
European
economic
policy
is
monetary
policy.
Heute
ist
die
einzige
echte
europäische
Wirtschaftspolitik
die
Währungspolitik.
Europarl v8
The
Intergovernmental
Conference
will
therefore
have
to
focus
its
efforts
on
the
genuine
points
of
contention
still
outstanding.
Die
Regierungskonferenz
muss
deshalb
ihre
Kräfte
auf
die
wirklich
noch
kontroversen
Punkte
konzentrieren.
Europarl v8
Nor
should
this
awareness
desert
us
in
view
of
the
genuine
achievements
of
this
Treaty.
Dieses
Bewusstsein
darf
uns
auch
angesichts
der
realen
Errungenschaften
dieses
Vertrages
nicht
verlassen.
Europarl v8
The
important
element
in
all
this,
though,
was
the
genuine
desire
for
cooperation
on
the
part
of
the
three
institutions.
Von
großer
Bedeutung
war
der
echte
Willen
aller
drei
Institutionen
zur
Zusammenarbeit.
Europarl v8
In
addition
to
the
genuine
historical
challenge,
enlargement
is
also
a
political
project.
Neben
der
wirklichen
historischen
Herausforderung
ist
die
Erweiterung
auch
ein
politisches
Projekt.
Europarl v8
Nevertheless,
we
must
also
stress
the
fact
that
genuine
integration
requires
efforts
on
both
sides.
Eine
echte
Integration
erfordert
allerdings
auch
Anstrengungen
auf
beiden
Seiten.
Europarl v8
In
this
way,
we
will
all
be
able
to
contribute
to
the
genuine
exercise
of
active
European
citizenship.
So
können
wir
alle
zur
wirklichen
Ausübung
der
aktiven
europäischen
Bürgerschaft
beitragen.
Europarl v8
This
was
the
founding
fathers'
genuine
wish
for
the
creation
of
the
European
Union.
Dies
war
der
wahre
Wunsch
der
Gründungsväter
bei
der
Schaffung
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
would
reduce
the
pressure
from
genuine
asylum
seekers
at
European
borders.
Damit
würde
sich
der
Druck
der
wirklichen
Asylbewerber
an
den
Grenzen
Europas
verringern.
Europarl v8
43
As
an
organisation
created
by
the
EC
Treaty
,
the
ECB
enjoys
genuine
powers
.
Als
eine
durch
den
EG-Vertrag
geschaffene
Organisation
verfügt
die
EZB
über
originäre
Befugnisse
.
ECB v1
The
competent
authorities
shall
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
the
transactions
are
genuine.
Die
zuständigen
Behörden
treffen
geeignete
Vorkehrungen,
um
die
Echtheit
der
Bevorratungslieferungen
sicherzustellen.
JRC-Acquis v3.0
Genuine
The
security
thread
is
embedded
in
the
banknote
paper
.
Der
Sicherheitsfaden
ist
in
das
Banknotenpapier
eingebettet
.
ECB v1
A
confirmed
identity
means
that
the
identity
has
been
confirmed
on
the
basis
of
genuine
ID
documents,
by
passport
or
by
statement
from
competent
authorities.
Die
Mitgliedstaaten
können
sich
automatisch
über
die
Löschung
einer
Ausschreibung
benachrichtigen
lassen.
DGT v2019
The
great
majority
of
the
requests
concerned
genuine
cross-border
cases.
Das
Gros
der
Anträge
betraf
echte
grenzüberschreitende
Zusammenschlüsse.
TildeMODEL v2018
The
Commission
therefore
considers
that
the
prices
in
the
Turkish
market
are
the
result
of
genuine
competition
and
there
is
no
element
indicating
that
the
prices
of
a
single
producer
cannot
be
used
to
determine
normal
value.
Die
Einwände
des
chinesischen
Herstellers
sind
daher
zurückzuweisen.
DGT v2019