Translation of "The genuine" in German

On the contrary, genuine Objective 1 regions will be the beneficiaries of this reform.
Im Gegenteil, echte Ziel 1-Regionen werden die Gewinner der Reform sein.
Europarl v8

It represents the genuine integration of different roots and cultures.
Dies stellt die echte Integration der verschiedenen Wurzeln und Kulturen dar.
Europarl v8

Today, the only genuine European economic policy is monetary policy.
Heute ist die einzige echte europäische Wirtschaftspolitik die Währungspolitik.
Europarl v8

The Intergovernmental Conference will therefore have to focus its efforts on the genuine points of contention still outstanding.
Die Regierungskonferenz muss deshalb ihre Kräfte auf die wirklich noch kontroversen Punkte konzentrieren.
Europarl v8

Nor should this awareness desert us in view of the genuine achievements of this Treaty.
Dieses Bewusstsein darf uns auch angesichts der realen Errungenschaften dieses Vertrages nicht verlassen.
Europarl v8

The important element in all this, though, was the genuine desire for cooperation on the part of the three institutions.
Von großer Bedeutung war der echte Willen aller drei Institutionen zur Zusammenarbeit.
Europarl v8

In addition to the genuine historical challenge, enlargement is also a political project.
Neben der wirklichen historischen Herausforderung ist die Erweiterung auch ein politisches Projekt.
Europarl v8

Nevertheless, we must also stress the fact that genuine integration requires efforts on both sides.
Eine echte Integration erfordert allerdings auch Anstrengungen auf beiden Seiten.
Europarl v8

In this way, we will all be able to contribute to the genuine exercise of active European citizenship.
So können wir alle zur wirklichen Ausübung der aktiven europäischen Bürgerschaft beitragen.
Europarl v8

This was the founding fathers' genuine wish for the creation of the European Union.
Dies war der wahre Wunsch der Gründungsväter bei der Schaffung der Europäischen Union.
Europarl v8

This would reduce the pressure from genuine asylum seekers at European borders.
Damit würde sich der Druck der wirklichen Asylbewerber an den Grenzen Europas verringern.
Europarl v8

43 As an organisation created by the EC Treaty , the ECB enjoys genuine powers .
Als eine durch den EG-Vertrag geschaffene Organisation verfügt die EZB über originäre Befugnisse .
ECB v1

The competent authorities shall take the measures necessary to ensure that the transactions are genuine.
Die zuständigen Behörden treffen geeignete Vorkehrungen, um die Echtheit der Bevorratungslieferungen sicherzustellen.
JRC-Acquis v3.0

Genuine The security thread is embedded in the banknote paper .
Der Sicherheitsfaden ist in das Banknotenpapier eingebettet .
ECB v1

A confirmed identity means that the identity has been confirmed on the basis of genuine ID documents, by passport or by statement from competent authorities.
Die Mitgliedstaaten können sich automatisch über die Löschung einer Ausschreibung benachrichtigen lassen.
DGT v2019

The great majority of the requests concerned genuine cross-border cases.
Das Gros der Anträge betraf echte grenzüberschreitende Zusammenschlüsse.
TildeMODEL v2018

The Commission therefore considers that the prices in the Turkish market are the result of genuine competition and there is no element indicating that the prices of a single producer cannot be used to determine normal value.
Die Einwände des chinesischen Herstellers sind daher zurückzuweisen.
DGT v2019