Translation of "Fully acknowledge" in German
We
fully
acknowledge
that.
Das
erkennen
wir
ja
durchaus
an.
Europarl v8
By
accessing
this
website
you
fully
acknowledge
the
following
provisions:
Bei
Zugriff
auf
die
Website
erkennen
Sie
zur
Gänze
die
folgenden
Bestimmungen
an:
CCAligned v1
Smeulders:
'It
is
a
personal
choice
to
acknowledge
fully
here
and
now
equality
and
diversity.
Smeulders:'Es
ist
eine
persönliche
Wahl,
Gleichstellung
und
Vielfalt
hier
voll
and
ganz
anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1
Smeulders:
‘It
is
a
personal
choice
to
acknowledge
fully
here
and
now
equality
and
diversity.
Smeulders:‘Es
ist
eine
persönliche
Wahl,
Gleichstellung
und
Vielfalt
hier
voll
and
ganz
anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1
I
fully
acknowledge
the
work
of
Commissioner
Fischler
in
softening
the
market
blow
and
I
thank
him
for
the
help
he
has
provided.
Ich
erkenne
die
Bemühungen
von
Herrn
Kommissar
Fischler
zur
Abfederung
des
Marktrückgangs
vollkommen
an
und
ich
danke
ihm
für
seine
Hilfe.
Europarl v8
I
must
fully
acknowledge
that
the
general
competence
in
health
policy
and
financing
of
health
policy
remains,
and
will
continue
to
remain,
at
Member
State
level.
Ich
muss
vollauf
anerkennen,
dass
die
allgemeinen
Kompetenzen
in
der
Gesundheitspolitk
und
der
Finanzierung
der
Gesundheitspolitik
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
verbleibt
und
weiterhin
verbleiben
wird.
Europarl v8
Consequently,
they
should
build
such
options
into
the
specific
career
development
strategy
and
fully
value
and
acknowledge
any
mobility
experience
within
their
career
progression/appraisal
system.
Daher
sollten
sie
solche
Optionen
in
die
spezielle
Laufbahnentwicklungsstrategie
aufnehmen
und
Mobilitätserfahrung
im
Beförderungs-/Beurteilungssystem
in
vollem
Umfang
werten
und
anerkennen.
DGT v2019
We
in
this
Parliament
are
responsible
for
doing
everything
we
can
to
bring
maximum
pressure
to
bear
on
the
Council
and
the
Commission,
whose
efforts
in
this
area
I
fully
acknowledge.
Wir
als
Parlament
stehen
in
der
Verantwortung,
wirklich
alles
zu
tun,
um
den
Druck
auf
den
Rat
und
die
Kommission,
deren
Bemühungen
ich
ja
durchaus
anerkenne,
maximal
zu
halten.
Europarl v8
I
fully
acknowledge
the
importance
-
I
see
it
every
day
-
when
one
has
a
common
policy,
of
giving
fair
consideration
to
other
aspects,
namely
controls
and
penalties.
Ich
erkenne
uneingeschränkt
an
-
das
sehe
ich
jeden
Tag,
-
wie
wichtig
es
ist,
wenn
man
eine
gemeinsame
Politik
hat,
die
anderen
Aspekte,
d.h.
Kontrollen
und
Sanktionen,
nach
gleichen
Maßstäben
zu
betrachten.
Europarl v8
The
Commission
shares
Parliament'
s
objective
of
improving
animal
welfare
and
we
fully
acknowledge
that
placing
restrictions
on
animal
testing
would
contribute
to
the
achievement
of
this
objective.
In
der
Kommission
gehen
wir
mit
dem
Ziel
des
Parlaments
konform,
den
Tierschutz
zu
verbessern,
und
sind
uns
völlig
bewusst,
dass
Beschränkungen
der
Tierversuche
zur
Erreichung
dieses
Ziels
beitragen
würden.
Europarl v8
The
general
political
reforms
which
Turkey
recently
introduced
are
very
promising
and
we
fully
acknowledge
them.
Die
politischen
Reformen,
die
die
Türkei
kürzlich
generell
eingeleitet
hat,
sind
sehr
vielversprechend,
und
sie
werden
auch
durchaus
von
uns
anerkannt.
Europarl v8
I
fully
acknowledge
the
importance
of
granting
developing
countries
the
necessary
flexibilities,
and
we
need
to
explain
and
stress
this
all
the
time
in
Europe’s
approach.
Ich
erkenne
uneingeschränkt
an,
dass
Entwicklungsländern
unbedingt
mehr
Flexibilität
gewährt
werden
muss,
und
wir
müssen
dies
im
Zusammenhang
mit
dem
europäischen
Ansatz
immer
wieder
erläutern
und
bekräftigen.
Europarl v8
I
fully
understand
and
acknowledge
the
need
for
political
debate
regarding
the
potential
improvements
on
the
current
system
of
labelling
compound
feedingstuffs.
Ich
bin
mir
voll
und
ganz
der
Notwendigkeit
bewusst,
eine
politische
Debatte
über
mögliche
Verbesserungen
an
dem
gegenwärtigen
System
der
Kennzeichnung
von
Mischfuttermitteln
zu
führen.
Europarl v8
We
fully
acknowledge
the
major
role
they
can
play
in
promoting
national
reconciliation
in
this
country.
Wir
erkennen
die
wichtige
Rolle
an,
die
sie
bei
der
Förderung
der
nationalen
Aussöhnung
in
diesem
Land
spielen
können.
Europarl v8
As
Mr
Purvis
has
just
said
-
and
I
fully
acknowledge
-
that
must
be
regarded
as
part
of
a
process
of
normalisation,
stabilisation
and
progress
that
extends
over
many
years.
Wie
Herr
Purvis
gerade
sagte
und
dessen
bin
ich
mir
völlig
bewusst
,
muss
er
als
Bestandteil
eines
sich
über
viele
Jahre
erstreckenden
Prozesses
der
Normalisierung,
der
Stabilisierung
und
des
Fortschritts
angesehen
werden.
Europarl v8
This
is
therefore
a
crucial
moment
for
the
fisheries
sector
in
the
area,
and
for
having
made
it
possible
for
us
to
reach
this
moment,
I
must
fully
acknowledge
the
work
of
Commissioner
Joe
Borg
and
Director-General
Jörgen
Holmquist
—
who
have
been
personally
involved
in
moving
this
dossier
forward
—
their
services,
with
whom
I
have
worked
on
a
daily
basis,
and
of
course
my
colleagues
in
the
Committee
on
Fisheries,
who
have
been
wise
and
generous
enough
to
give
up
many
of
their
local
sectors’
demands,
sometimes
despite
strong
pressure,
in
order
not
to
deprive
the
whole
Mediterranean
sector
of
common
management
rules.
Daher
ist
dies
ein
entscheidender
Moment
für
den
Fischereisektor
in
diesem
Bereich,
und
dafür,
dass
dies
möglich
gemacht
wurde,
gilt
meine
volle
Anerkennung
der
Arbeit
von
Kommissar
Joe
Borg
und
von
Generaldirektor
Jörgen
Holmquist
–
die
sich
persönlich
dafür
eingesetzt
haben,
dieses
Dossier
voranzubringen
–
sowie
ihren
Dienststellen,
mit
denen
ich
Tag
für
Tag
gearbeitet
habe,
und
natürlich
meinen
Kollegen
im
Fischereiausschuss,
die
so
klug
und
großzügig
waren,
viele
Forderungen
ihres
lokalen
Sektors
aufzugeben,
obwohl
sie
manchmal
starkem
Druck
ausgesetzt
waren,
um
nicht
dem
gesamten
Mittelmeer-Sektor
gemeinsame
Bewirtschaftungsregeln
vorzuenthalten.
Europarl v8
Speaking
on
behalf
of
the
Presidency,
I
fully
support
and
acknowledge
the
Commissioner's
message,
and
the
need
for
a
declaration
and
its
content.
Im
Namen
des
Vorsitzes
unterstütze
und
befürworte
ich
die
Botschaft
des
Kommissars
sowohl
im
Hinblick
auf
die
Notwendigkeit
einer
offiziellen
Erklärung
als
auch
hinsichtlich
ihres
Inhalts
in
vollem
Umfang.
Europarl v8
I
fully
acknowledge
and
share
Parliament's
desire
to
achieve
a
high
level
of
protection
for
human
health
and
the
environment,
particularly
in
those
countries
that
do
not
have
the
requisite
infrastructure
or
capacity
to
correctly
handle
hazardous
chemicals.
Ich
befürworte
voll
und
ganz
das
Bestreben
des
Parlaments,
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
menschliche
Gesundheit
zu
erreichen,
besonders
in
solchen
Ländern,
die
nicht
über
die
erforderliche
Infrastruktur
oder
Kapazitäten
für
den
sicheren
Umgang
mit
gefährlichen
Chemikalien
verfügen.
Europarl v8
I
support
the
line
taken
by
the
Commission,
which
makes
a
distinction
between
two
types
of
environmental
agreement
and,
having
made
a
number
of
amendments,
I
fully
acknowledge
the
usefulness
of
these
instruments
to
supplement
regulatory
measures,
to
be
used
only
with
a
view
to
making
improvements
in
the
environmental
field
with
a
scope
equal
to
or
broader
than
those
to
be
obtained
by
means
of
traditional
legislative
procedures.
Ich
billige
den
Ansatz
der
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Unterscheidung
zwischen
zwei
Modellen
von
Umweltvereinbarungen,
und
mit
den
von
mir
vorgenommenen
Änderungen
anerkenne
ich
voll
und
ganz
den
Nutzen
solcher
Instrumente
als
Ergänzung
zu
den
Regelungsmaßnahmen,
die
jedoch
nur
anzuwenden
sind,
wenn
sie
Verbesserungen
im
Umweltbereich
von
gleicher
oder
größerer
Reichweite
als
die
herkömmlichen
Gesetzgebungsverfahren
mit
sich
bringen.
Europarl v8
Even
though
I
disagree
with
what
you
say,
I
fully
acknowledge
your
right
to
say
it.
Wenn
ich
dem,
was
du
sagst,
auch
nicht
zustimme,
so
erkenne
ich
dein
Recht,
es
zu
sagen,
doch
voll
und
ganz
an.
Tatoeba v2021-03-10
Central
banks’
state-of-the-art
macroeconomic
models
also
failed
miserably
–
to
a
degree
that
the
economics
profession
has
only
now
begun
to
acknowledge
fully.
Auch
die
modernsten
makroökonomischen
Modelle
der
Zentralbanken
scheiterten
kläglich
–
und
zwar
in
einem
Ausmaß,
dessen
sich
die
ökonomische
Profession
erst
voll
bewusst
zu
werden
beginnt.
News-Commentary v14
The
pace
of
progress
of
the
relationship
will
acknowledge
fully
Ukraine’s
efforts
and
concrete
achievements
in
meeting
commitments
to
common
values.
Das
Tempo,
in
dem
sich
diese
Beziehungen
entwickeln,
berücksichtigt
voll
und
ganz
die
Bemühungen
und
konkreten
Leistungen
der
Ukraine
bei
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
zu
gemeinsamen
Werten.
TildeMODEL v2018