Translation of "Fully acknowledge" in German

We fully acknowledge that.
Das erkennen wir ja durchaus an.
Europarl v8

By accessing this website you fully acknowledge the following provisions:
Bei Zugriff auf die Website erkennen Sie zur Gänze die folgenden Bestimmungen an:
CCAligned v1

Smeulders: 'It is a personal choice to acknowledge fully here and now equality and diversity.
Smeulders:'Es ist eine persönliche Wahl, Gleichstellung und Vielfalt hier voll and ganz anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1

Smeulders: ‘It is a personal choice to acknowledge fully here and now equality and diversity.
Smeulders:‘Es ist eine persönliche Wahl, Gleichstellung und Vielfalt hier voll and ganz anzuerkennen.
ParaCrawl v7.1

I fully acknowledge the work of Commissioner Fischler in softening the market blow and I thank him for the help he has provided.
Ich erkenne die Bemühungen von Herrn Kommissar Fischler zur Abfederung des Marktrückgangs vollkommen an und ich danke ihm für seine Hilfe.
Europarl v8

I must fully acknowledge that the general competence in health policy and financing of health policy remains, and will continue to remain, at Member State level.
Ich muss vollauf anerkennen, dass die allgemeinen Kompetenzen in der Gesundheitspolitk und der Finanzierung der Gesundheitspolitik auf der Ebene der Mitgliedstaaten verbleibt und weiterhin verbleiben wird.
Europarl v8

Consequently, they should build such options into the specific career development strategy and fully value and acknowledge any mobility experience within their career progression/appraisal system.
Daher sollten sie solche Optionen in die spezielle Laufbahnentwicklungsstrategie aufnehmen und Mobilitätserfahrung im Beförderungs-/Beurteilungssystem in vollem Umfang werten und anerkennen.
DGT v2019

We in this Parliament are responsible for doing everything we can to bring maximum pressure to bear on the Council and the Commission, whose efforts in this area I fully acknowledge.
Wir als Parlament stehen in der Verantwortung, wirklich alles zu tun, um den Druck auf den Rat und die Kommission, deren Bemühungen ich ja durchaus anerkenne, maximal zu halten.
Europarl v8

I fully acknowledge the importance - I see it every day - when one has a common policy, of giving fair consideration to other aspects, namely controls and penalties.
Ich erkenne uneingeschränkt an - das sehe ich jeden Tag, - wie wichtig es ist, wenn man eine gemeinsame Politik hat, die anderen Aspekte, d.h. Kontrollen und Sanktionen, nach gleichen Maßstäben zu betrachten.
Europarl v8

The Commission shares Parliament' s objective of improving animal welfare and we fully acknowledge that placing restrictions on animal testing would contribute to the achievement of this objective.
In der Kommission gehen wir mit dem Ziel des Parlaments konform, den Tierschutz zu verbessern, und sind uns völlig bewusst, dass Beschränkungen der Tierversuche zur Erreichung dieses Ziels beitragen würden.
Europarl v8

The general political reforms which Turkey recently introduced are very promising and we fully acknowledge them.
Die politischen Reformen, die die Türkei kürzlich generell eingeleitet hat, sind sehr vielversprechend, und sie werden auch durchaus von uns anerkannt.
Europarl v8

I fully acknowledge the importance of granting developing countries the necessary flexibilities, and we need to explain and stress this all the time in Europe’s approach.
Ich erkenne uneingeschränkt an, dass Entwicklungsländern unbedingt mehr Flexibilität gewährt werden muss, und wir müssen dies im Zusammenhang mit dem europäischen Ansatz immer wieder erläutern und bekräftigen.
Europarl v8

I fully understand and acknowledge the need for political debate regarding the potential improvements on the current system of labelling compound feedingstuffs.
Ich bin mir voll und ganz der Notwendigkeit bewusst, eine politische Debatte über mögliche Verbesserungen an dem gegenwärtigen System der Kennzeichnung von Mischfuttermitteln zu führen.
Europarl v8

We fully acknowledge the major role they can play in promoting national reconciliation in this country.
Wir erkennen die wichtige Rolle an, die sie bei der Förderung der nationalen Aussöhnung in diesem Land spielen können.
Europarl v8

As Mr Purvis has just said - and I fully acknowledge - that must be regarded as part of a process of normalisation, stabilisation and progress that extends over many years.
Wie Herr Purvis gerade sagte und dessen bin ich mir völlig bewusst , muss er als Bestandteil eines sich über viele Jahre erstreckenden Prozesses der Normalisierung, der Stabilisierung und des Fortschritts angesehen werden.
Europarl v8

This is therefore a crucial moment for the fisheries sector in the area, and for having made it possible for us to reach this moment, I must fully acknowledge the work of Commissioner Joe Borg and Director-General Jörgen Holmquist — who have been personally involved in moving this dossier forward — their services, with whom I have worked on a daily basis, and of course my colleagues in the Committee on Fisheries, who have been wise and generous enough to give up many of their local sectors’ demands, sometimes despite strong pressure, in order not to deprive the whole Mediterranean sector of common management rules.
Daher ist dies ein entscheidender Moment für den Fischereisektor in diesem Bereich, und dafür, dass dies möglich gemacht wurde, gilt meine volle Anerkennung der Arbeit von Kommissar Joe Borg und von Generaldirektor Jörgen Holmquist – die sich persönlich dafür eingesetzt haben, dieses Dossier voranzubringen – sowie ihren Dienststellen, mit denen ich Tag für Tag gearbeitet habe, und natürlich meinen Kollegen im Fischereiausschuss, die so klug und großzügig waren, viele Forderungen ihres lokalen Sektors aufzugeben, obwohl sie manchmal starkem Druck ausgesetzt waren, um nicht dem gesamten Mittelmeer-Sektor gemeinsame Bewirtschaftungsregeln vorzuenthalten.
Europarl v8

Speaking on behalf of the Presidency, I fully support and acknowledge the Commissioner's message, and the need for a declaration and its content.
Im Namen des Vorsitzes unterstütze und befürworte ich die Botschaft des Kommissars sowohl im Hinblick auf die Notwendigkeit einer offiziellen Erklärung als auch hinsichtlich ihres Inhalts in vollem Umfang.
Europarl v8

I fully acknowledge and share Parliament's desire to achieve a high level of protection for human health and the environment, particularly in those countries that do not have the requisite infrastructure or capacity to correctly handle hazardous chemicals.
Ich befürworte voll und ganz das Bestreben des Parlaments, ein hohes Schutzniveau für die menschliche Gesundheit zu erreichen, besonders in solchen Ländern, die nicht über die erforderliche Infrastruktur oder Kapazitäten für den sicheren Umgang mit gefährlichen Chemikalien verfügen.
Europarl v8

I support the line taken by the Commission, which makes a distinction between two types of environmental agreement and, having made a number of amendments, I fully acknowledge the usefulness of these instruments to supplement regulatory measures, to be used only with a view to making improvements in the environmental field with a scope equal to or broader than those to be obtained by means of traditional legislative procedures.
Ich billige den Ansatz der Kommission im Hinblick auf die Unterscheidung zwischen zwei Modellen von Umweltvereinbarungen, und mit den von mir vorgenommenen Änderungen anerkenne ich voll und ganz den Nutzen solcher Instrumente als Ergänzung zu den Regelungsmaßnahmen, die jedoch nur anzuwenden sind, wenn sie Verbesserungen im Umweltbereich von gleicher oder größerer Reichweite als die herkömmlichen Gesetzgebungsverfahren mit sich bringen.
Europarl v8

Even though I disagree with what you say, I fully acknowledge your right to say it.
Wenn ich dem, was du sagst, auch nicht zustimme, so erkenne ich dein Recht, es zu sagen, doch voll und ganz an.
Tatoeba v2021-03-10

Central banks’ state-of-the-art macroeconomic models also failed miserably – to a degree that the economics profession has only now begun to acknowledge fully.
Auch die modernsten makroökonomischen Modelle der Zentralbanken scheiterten kläglich – und zwar in einem Ausmaß, dessen sich die ökonomische Profession erst voll bewusst zu werden beginnt.
News-Commentary v14

The pace of progress of the relationship will acknowledge fully Ukraine’s efforts and concrete achievements in meeting commitments to common values.
Das Tempo, in dem sich diese Beziehungen entwickeln, berücksichtigt voll und ganz die Bemühungen und konkreten Leistungen der Ukraine bei der Erfüllung ihrer Verpflichtungen zu gemeinsamen Werten.
TildeMODEL v2018