Translation of "While acknowledging" in German

While acknowledging the potential validity of this method of investing money, the EESC would highlight the inherent risks.
Der EWSA anerkennt zwar den potenziellen Nutzen solcher Einsatzmöglichkeiten von Barbeständen, beklagt indes ihre Gefährlichkeit.
TildeMODEL v2018

It is important that everyone gains a proper awareness of such crimes while acknowledging first of all that they do exist, so that they can detect potential abusers and prevent the abuse.
Es ist wichtig, dass jeder ausreichend für solche Verbrechen sensibilisiert wird, wobei zuerst anerkannt wird, dass es diese gibt, sodass potenzielle Täter aufgespürt und Missbrauchsfälle verhindert werden können.
Europarl v8

Faced with these problems, the Peillon report has been drafted in the only way possible, highlighting, on the one hand, that the conflicts must not hinder tangible progress towards multilateral cooperation in specific sectors, while acknowledging, on the other, that the Union for the Mediterranean will not be fully successful unless these conflicts are settled.
Angesichts dieser Probleme wurde der Peillon-Bericht auf die einzig mögliche Art und Weise aufgesetzt, da er einerseits hervorhebt, dass die Konflikte konkrete Fortschritte in Richtung einer multilateralen Zusammenarbeit auf bestimmten Sektoren nicht behindern dürfen, während er gleichzeitig einräumt, dass die Union für den Mittelmeerraum nicht voll und ganz erfolgreich sein wird, wenn diese Konflikte nicht beigelegt werden.
Europarl v8

While acknowledging the deficiencies of the Romanian justice system, I would like to call to the attention of my fellow Members and the Council the fact that the decision they are making directly influences the everyday lives of 30 million EU citizens.
Auch wenn ich die Mängel des rumänischen Justizsystems anerkenne, möchte ich meine Kolleginnen und Kollegen und den Rat darauf aufmerksam machen, dass die Entscheidung, die sie fällen, direkte Auswirkungen auf den Alltag von 30 Millionen Bürgerinnen und Bürgern der EU hat.
Europarl v8

While acknowledging the due responsibility shown by the Commission in the allocations planned for 2012, in my capacity as rapporteur on the budget for the Committee on Women's Rights and Gender Equality, I regret the minimal increase in programmes such as PROGRESS, which is responsible for implementing important initiatives for young people, for the fight against poverty and for gender equality, and the Daphne Programme, which is responsible for policies for combating violence against women.
Auch wenn ich anerkenne, dass die Kommission in Bezug auf die für 2012 vorgesehenen Mittelzuweisungen Verantwortungsbewusstsein an den Tag gelegt hat, bedauere ich in meiner Funktion als Verfasserin der Stellungnahme des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter zum Haushaltsplan die minimale Aufstockung der Mittel für solche Programme wie PROGRESS, das die Umsetzung wichtiger Initiativen für junge Menschen, für die Bekämpfung der Armut und für die Gleichstellung der Geschlechter beinhaltet, und des DAPHNE-Programms, das Strategien zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen beinhaltet.
Europarl v8

While acknowledging the fact that Hamas began the rocket attacks against Israel, the Israeli reaction has, in my opinion, been disproportionate.
Während ich die Tatsache anerkenne, dass die Hamas mit den Raketenangriffen gegen Israel angefangen hat, ist die israelische Reaktion meiner Meinung nach unverhältnismäßig.
Europarl v8

While acknowledging this, I respectfully advise you, whatever opinion you may have about Hungarian internal politics, not to associate your criticisms and actions related to Hungarian domestic politics with the following six months of the Hungarian Presidency of the European Union.
Während ich dies einräume, möchte ich Ihnen respektvoll anraten, ganz gleich welche Meinung Sie auch immer zu Ungarns interner Politik haben mögen, Ihre Kritik und Aktionen, die sich auf die interne ungarische Politik beziehen, in den kommenden sechs Monaten nicht auf den ungarischen Ratsvorsitz der Europäischen Union zu beziehen.
Europarl v8

In this context, beyond the substance of the report, it is very serious that the Commission, while acknowledging the effects, is not providing for any specific measures to support European producers, specifically through amendments to the regulation and the budget for the Programme of Options Specifically Relating to Remoteness and Insularity (POSEI) adopted in 2006.
In diesem Kontext ist es über den Inhalt des Berichts hinaus besonders schwerwiegend, dass die Kommission zwar die Auswirkungen anerkennt, aber keine spezifischen Maßnahmen zur Unterstützung der europäischen Erzeuger bereitstellt, genauer durch Abänderungen an der Verordnung und dem Haushaltsplan für das 2006 angenommene Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme (POSEI).
Europarl v8

While acknowledging Commissioner Fischler's concern and efforts in modifying regulations to ease the burden for farmers, the reality is that beef, sheep and pigs are being sold at a loss or at best at marginal profits.
Während wir Kommissar Fischlers Sorgen und Bemühungen bei der Modifizierung der Verordnungen zur Entlastung der Bauern anerkennen, sieht die Wirklichkeit so aus, daß Rinder, Schafe und Schweine mit Verlust oder bestenfalls zu Grenzerlösen verkauft werden.
Europarl v8

This decision is based on the scientific conclusions of the French Food Safety Agency which, while acknowledging that progress has been made, has identified continuing and serious potential risks, as demonstrated by the persistence of the disease.
Diese Entscheidung gründet sich auf die wissenschaftlichen Schlußfolgerungen der Französischen Agentur für Lebensmittelsicherheit, die bei aller Anerkennung der erreichten Fortschritte zu der Feststellung gelangte, daß weiterhin ernsthafte potentielle Risiken bestehen, wie durch das Andauern der Krankheit bestätigt wird.
Europarl v8

I recall here the clothing and textile industry, which is particularly pertinent to this agreement, and a study by the Directorate-General for Employment and the Eurofund, which presents scenarios for a decrease of 20 to 25% of Community jobs by 2020, while acknowledging a scenario where 50% of jobs in this sector would be lost.
Ich verweise hier auf die Bekleidungs- und Textilindustrie, die besonders von diesem Abkommen betroffen ist, und eine Studie der Generaldirektion für Beschäftigung und dem Eurofund, in der Szenarien vorgestellt werden, die einen Abbau von 20 bis 25% der Arbeitsplätze in der Gemeinschaft bis 2020 vorsehen, wobei ein Szenario eingeräumt wird, in dem in diesem Sektor 50% der Arbeitsplätze verloren gehen.
Europarl v8

Mr President, while acknowledging the initiatives undertaken by the Italian presidency, I am bound to say that I do not feel very optimistic.
Herr Präsident, bei aller Anerkennung für die Initiativen des italienischen Vorsitzes muß ich doch sagen, daß ich nicht sehr optimistisch bin.
Europarl v8