Translation of "While acknowledging" in German
While
acknowledging
the
potential
validity
of
this
method
of
investing
money,
the
EESC
would
highlight
the
inherent
risks.
Der
EWSA
anerkennt
zwar
den
potenziellen
Nutzen
solcher
Einsatzmöglichkeiten
von
Barbeständen,
beklagt
indes
ihre
Gefährlichkeit.
TildeMODEL v2018
It
is
important
that
everyone
gains
a
proper
awareness
of
such
crimes
while
acknowledging
first
of
all
that
they
do
exist,
so
that
they
can
detect
potential
abusers
and
prevent
the
abuse.
Es
ist
wichtig,
dass
jeder
ausreichend
für
solche
Verbrechen
sensibilisiert
wird,
wobei
zuerst
anerkannt
wird,
dass
es
diese
gibt,
sodass
potenzielle
Täter
aufgespürt
und
Missbrauchsfälle
verhindert
werden
können.
Europarl v8
Faced
with
these
problems,
the
Peillon
report
has
been
drafted
in
the
only
way
possible,
highlighting,
on
the
one
hand,
that
the
conflicts
must
not
hinder
tangible
progress
towards
multilateral
cooperation
in
specific
sectors,
while
acknowledging,
on
the
other,
that
the
Union
for
the
Mediterranean
will
not
be
fully
successful
unless
these
conflicts
are
settled.
Angesichts
dieser
Probleme
wurde
der
Peillon-Bericht
auf
die
einzig
mögliche
Art
und
Weise
aufgesetzt,
da
er
einerseits
hervorhebt,
dass
die
Konflikte
konkrete
Fortschritte
in
Richtung
einer
multilateralen
Zusammenarbeit
auf
bestimmten
Sektoren
nicht
behindern
dürfen,
während
er
gleichzeitig
einräumt,
dass
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
nicht
voll
und
ganz
erfolgreich
sein
wird,
wenn
diese
Konflikte
nicht
beigelegt
werden.
Europarl v8
While
acknowledging
the
deficiencies
of
the
Romanian
justice
system,
I
would
like
to
call
to
the
attention
of
my
fellow
Members
and
the
Council
the
fact
that
the
decision
they
are
making
directly
influences
the
everyday
lives
of
30
million
EU
citizens.
Auch
wenn
ich
die
Mängel
des
rumänischen
Justizsystems
anerkenne,
möchte
ich
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
und
den
Rat
darauf
aufmerksam
machen,
dass
die
Entscheidung,
die
sie
fällen,
direkte
Auswirkungen
auf
den
Alltag
von
30
Millionen
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
EU
hat.
Europarl v8
While
acknowledging
the
due
responsibility
shown
by
the
Commission
in
the
allocations
planned
for
2012,
in
my
capacity
as
rapporteur
on
the
budget
for
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality,
I
regret
the
minimal
increase
in
programmes
such
as
PROGRESS,
which
is
responsible
for
implementing
important
initiatives
for
young
people,
for
the
fight
against
poverty
and
for
gender
equality,
and
the
Daphne
Programme,
which
is
responsible
for
policies
for
combating
violence
against
women.
Auch
wenn
ich
anerkenne,
dass
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
für
2012
vorgesehenen
Mittelzuweisungen
Verantwortungsbewusstsein
an
den
Tag
gelegt
hat,
bedauere
ich
in
meiner
Funktion
als
Verfasserin
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
zum
Haushaltsplan
die
minimale
Aufstockung
der
Mittel
für
solche
Programme
wie
PROGRESS,
das
die
Umsetzung
wichtiger
Initiativen
für
junge
Menschen,
für
die
Bekämpfung
der
Armut
und
für
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
beinhaltet,
und
des
DAPHNE-Programms,
das
Strategien
zur
Bekämpfung
der
Gewalt
gegen
Frauen
beinhaltet.
Europarl v8
While
acknowledging
the
fact
that
Hamas
began
the
rocket
attacks
against
Israel,
the
Israeli
reaction
has,
in
my
opinion,
been
disproportionate.
Während
ich
die
Tatsache
anerkenne,
dass
die
Hamas
mit
den
Raketenangriffen
gegen
Israel
angefangen
hat,
ist
die
israelische
Reaktion
meiner
Meinung
nach
unverhältnismäßig.
Europarl v8
While
acknowledging
this,
I
respectfully
advise
you,
whatever
opinion
you
may
have
about
Hungarian
internal
politics,
not
to
associate
your
criticisms
and
actions
related
to
Hungarian
domestic
politics
with
the
following
six
months
of
the
Hungarian
Presidency
of
the
European
Union.
Während
ich
dies
einräume,
möchte
ich
Ihnen
respektvoll
anraten,
ganz
gleich
welche
Meinung
Sie
auch
immer
zu
Ungarns
interner
Politik
haben
mögen,
Ihre
Kritik
und
Aktionen,
die
sich
auf
die
interne
ungarische
Politik
beziehen,
in
den
kommenden
sechs
Monaten
nicht
auf
den
ungarischen
Ratsvorsitz
der
Europäischen
Union
zu
beziehen.
Europarl v8
In
this
context,
beyond
the
substance
of
the
report,
it
is
very
serious
that
the
Commission,
while
acknowledging
the
effects,
is
not
providing
for
any
specific
measures
to
support
European
producers,
specifically
through
amendments
to
the
regulation
and
the
budget
for
the
Programme
of
Options
Specifically
Relating
to
Remoteness
and
Insularity
(POSEI)
adopted
in
2006.
In
diesem
Kontext
ist
es
über
den
Inhalt
des
Berichts
hinaus
besonders
schwerwiegend,
dass
die
Kommission
zwar
die
Auswirkungen
anerkennt,
aber
keine
spezifischen
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
europäischen
Erzeuger
bereitstellt,
genauer
durch
Abänderungen
an
der
Verordnung
und
dem
Haushaltsplan
für
das
2006
angenommene
Programm
zur
Lösung
der
spezifisch
auf
Abgelegenheit
und
Insellage
zurückzuführenden
Probleme
(POSEI).
Europarl v8
While
acknowledging
Commissioner
Fischler's
concern
and
efforts
in
modifying
regulations
to
ease
the
burden
for
farmers,
the
reality
is
that
beef,
sheep
and
pigs
are
being
sold
at
a
loss
or
at
best
at
marginal
profits.
Während
wir
Kommissar
Fischlers
Sorgen
und
Bemühungen
bei
der
Modifizierung
der
Verordnungen
zur
Entlastung
der
Bauern
anerkennen,
sieht
die
Wirklichkeit
so
aus,
daß
Rinder,
Schafe
und
Schweine
mit
Verlust
oder
bestenfalls
zu
Grenzerlösen
verkauft
werden.
Europarl v8
This
decision
is
based
on
the
scientific
conclusions
of
the
French
Food
Safety
Agency
which,
while
acknowledging
that
progress
has
been
made,
has
identified
continuing
and
serious
potential
risks,
as
demonstrated
by
the
persistence
of
the
disease.
Diese
Entscheidung
gründet
sich
auf
die
wissenschaftlichen
Schlußfolgerungen
der
Französischen
Agentur
für
Lebensmittelsicherheit,
die
bei
aller
Anerkennung
der
erreichten
Fortschritte
zu
der
Feststellung
gelangte,
daß
weiterhin
ernsthafte
potentielle
Risiken
bestehen,
wie
durch
das
Andauern
der
Krankheit
bestätigt
wird.
Europarl v8
I
recall
here
the
clothing
and
textile
industry,
which
is
particularly
pertinent
to
this
agreement,
and
a
study
by
the
Directorate-General
for
Employment
and
the
Eurofund,
which
presents
scenarios
for
a
decrease
of
20
to
25%
of
Community
jobs
by
2020,
while
acknowledging
a
scenario
where
50%
of
jobs
in
this
sector
would
be
lost.
Ich
verweise
hier
auf
die
Bekleidungs-
und
Textilindustrie,
die
besonders
von
diesem
Abkommen
betroffen
ist,
und
eine
Studie
der
Generaldirektion
für
Beschäftigung
und
dem
Eurofund,
in
der
Szenarien
vorgestellt
werden,
die
einen
Abbau
von
20
bis
25%
der
Arbeitsplätze
in
der
Gemeinschaft
bis
2020
vorsehen,
wobei
ein
Szenario
eingeräumt
wird,
in
dem
in
diesem
Sektor
50%
der
Arbeitsplätze
verloren
gehen.
Europarl v8
Mr
President,
while
acknowledging
the
initiatives
undertaken
by
the
Italian
presidency,
I
am
bound
to
say
that
I
do
not
feel
very
optimistic.
Herr
Präsident,
bei
aller
Anerkennung
für
die
Initiativen
des
italienischen
Vorsitzes
muß
ich
doch
sagen,
daß
ich
nicht
sehr
optimistisch
bin.
Europarl v8