Translation of "I acknowledge that" in German

It is a fact, and even I have to acknowledge that.
Das ist ein Fakt, den muss auch ich anerkennen.
Europarl v8

At the same time, I must acknowledge that dairy farmers have also suffered losses.
Ich muß allerdings zugeben, auch die Milchviehhalter haben Verluste.
Europarl v8

I acknowledge that for the British Government the situation is difficult.
Mir ist bewusst, dass die Situation für die britische Regierung schwierig ist.
Europarl v8

I acknowledge that the European Ombudsman's mandate is limited.
Ich erkenne an, dass der Europäische Bürgerbeauftragte ein begrenztes Mandat hat.
Europarl v8

It would be very unfair if I did not acknowledge that.
Es wäre sehr unfair, wenn ich das nicht eingestehen würde.
Europarl v8

I acknowledge, therefore, that the Commission' s initiative has a valid basis.
Ich sehe daher, wie notwendig diese Initiative der Kommission ist.
Europarl v8

I want to acknowledge that as well.
Auch diese Arbeit möchte ich würdigen.
Europarl v8

I acknowledge that our statistics do not always reflect this fact.
Ich gebe zu, dass unsere Statistiken diese Tatsache nicht immer widerspiegeln.
Europarl v8

Of course, I acknowledge that there is still much to be done.
Natürlich gebe ich zu, dass noch viel zu tun bleibt.
Europarl v8

I clearly acknowledge that before this Parliament today.
Dies möchte ich vor dem Parlament heute klar anerkennen.
Europarl v8

I acknowledge that the European sugar sector is in need of reform.
Ich erkenne an, dass die europäische Zuckerindustrie reformiert werden muss.
Europarl v8

I can but acknowledge that this is true.
Ich muß zuge ben, daß diese Feststellung exakt zutrifft.
EUbookshop v2

Can I even acknowledge that without my lawyer here?
Kann ich denn was sagen, ohne meinen Anwalt?
OpenSubtitles v2018

Look, I acknowledge that this is very difficult for you.
Ich weiß, dass das für dich sehr schwierig ist.
OpenSubtitles v2018

Though I do acknowledge that the sense that you intend is gaining increasing currency through its use, yes.
Auch wenn Sie wahrscheinlich Recht haben und bald so empfinden wie wir.
OpenSubtitles v2018

But I acknowledge that that path is as risky as the others, as we have entered upon a period of instability.
Ich hoffe auch, daß die niederländische Präsident schaft dies tun wird.
EUbookshop v2

I fully acknowledge, sir, that this is our only option.
Ich gestehe total ein, Sir, dass das unsere einzige Option ist.
OpenSubtitles v2018

By submitting this contact form, I acknowledge that I may be entered into email campaigns from Casa dos Hospitalarios.
Ich möchte E-Mails, Updates und Newsletter der Unterkunft Casa dos Hospitalarios erhalten.
CCAligned v1

I hereby acknowledge that I have read, understood and accept the privacy policy.
Ich habe die Datenschutzerklärung gelesen und akzeptiere sie.
CCAligned v1