Translation of "I acknowledge that" in German
It
is
a
fact,
and
even
I
have
to
acknowledge
that.
Das
ist
ein
Fakt,
den
muss
auch
ich
anerkennen.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
must
acknowledge
that
dairy
farmers
have
also
suffered
losses.
Ich
muß
allerdings
zugeben,
auch
die
Milchviehhalter
haben
Verluste.
Europarl v8
I
acknowledge
that
for
the
British
Government
the
situation
is
difficult.
Mir
ist
bewusst,
dass
die
Situation
für
die
britische
Regierung
schwierig
ist.
Europarl v8
I
acknowledge
that
the
European
Ombudsman's
mandate
is
limited.
Ich
erkenne
an,
dass
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
ein
begrenztes
Mandat
hat.
Europarl v8
It
would
be
very
unfair
if
I
did
not
acknowledge
that.
Es
wäre
sehr
unfair,
wenn
ich
das
nicht
eingestehen
würde.
Europarl v8
I
acknowledge,
therefore,
that
the
Commission'
s
initiative
has
a
valid
basis.
Ich
sehe
daher,
wie
notwendig
diese
Initiative
der
Kommission
ist.
Europarl v8
I
want
to
acknowledge
that
as
well.
Auch
diese
Arbeit
möchte
ich
würdigen.
Europarl v8
I
acknowledge
that
our
statistics
do
not
always
reflect
this
fact.
Ich
gebe
zu,
dass
unsere
Statistiken
diese
Tatsache
nicht
immer
widerspiegeln.
Europarl v8
Of
course,
I
acknowledge
that
there
is
still
much
to
be
done.
Natürlich
gebe
ich
zu,
dass
noch
viel
zu
tun
bleibt.
Europarl v8
I
clearly
acknowledge
that
before
this
Parliament
today.
Dies
möchte
ich
vor
dem
Parlament
heute
klar
anerkennen.
Europarl v8
I
acknowledge
that
the
European
sugar
sector
is
in
need
of
reform.
Ich
erkenne
an,
dass
die
europäische
Zuckerindustrie
reformiert
werden
muss.
Europarl v8
I
can
but
acknowledge
that
this
is
true.
Ich
muß
zuge
ben,
daß
diese
Feststellung
exakt
zutrifft.
EUbookshop v2
Can
I
even
acknowledge
that
without
my
lawyer
here?
Kann
ich
denn
was
sagen,
ohne
meinen
Anwalt?
OpenSubtitles v2018
Look,
I
acknowledge
that
this
is
very
difficult
for
you.
Ich
weiß,
dass
das
für
dich
sehr
schwierig
ist.
OpenSubtitles v2018
Though
I
do
acknowledge
that
the
sense
that
you
intend
is
gaining
increasing
currency
through
its
use,
yes.
Auch
wenn
Sie
wahrscheinlich
Recht
haben
und
bald
so
empfinden
wie
wir.
OpenSubtitles v2018
But
I
acknowledge
that
that
path
is
as
risky
as
the
others,
as
we
have
entered
upon
a
period
of
instability.
Ich
hoffe
auch,
daß
die
niederländische
Präsident
schaft
dies
tun
wird.
EUbookshop v2
I
fully
acknowledge,
sir,
that
this
is
our
only
option.
Ich
gestehe
total
ein,
Sir,
dass
das
unsere
einzige
Option
ist.
OpenSubtitles v2018
By
submitting
this
contact
form,
I
acknowledge
that
I
may
be
entered
into
email
campaigns
from
Casa
dos
Hospitalarios.
Ich
möchte
E-Mails,
Updates
und
Newsletter
der
Unterkunft
Casa
dos
Hospitalarios
erhalten.
CCAligned v1
I
hereby
acknowledge
that
I
have
read,
understood
and
accept
the
privacy
policy.
Ich
habe
die
Datenschutzerklärung
gelesen
und
akzeptiere
sie.
CCAligned v1