Translation of "From childhood" in German

Violence affects women at various times of life, from childhood to adulthood.
Gewalt betrifft Frauen in verschiedenen Lebensabschnitten, von der Kindheit bis zum Erwachsenenalter.
Europarl v8

So, I want to start out with this beautiful picture from my childhood.
Anfangen möchte ich gerne mit diesem schönem Foto aus meiner Kindheit.
TED2013 v1.1

Something from childhood comes back to haunt you.
Manchmal kommt die Kindheit zurück und verfolgt dich.
TED2020 v1

Richter has played the viola from childhood.
Achim Richter spielt seit seiner Kindheit Bratsche.
Wikipedia v1.0

From his early childhood, Fredette showed unusual dedication to athletics.
Von Kindheit an zeigte er ein ungewöhnliches Engagement für Sport.
Wikipedia v1.0

Never will I be able to forget this horrible episode from my childhood.
Niemals werde ich diese schreckliche Episode meiner Kindheit vergessen könnte.
Tatoeba v2021-03-10

His father and his father’s art have formed his view of the world from his earliest childhood onwards.
Sein Vater und dessen Kunst formen sein Weltbild seit frühester Kindheit.
Wikipedia v1.0

Now here's a story from my childhood.
Hier ist eine Geschichte aus meiner Kindheit.
TED2020 v1

There are certain memories from my childhood that I would really rather forget.
Es gibt bestimme Erinnerungen aus meiner Kindheit, die ich lieber vergessen würde.
TED2020 v1

Our caresses lead us from our childhood.
Mit unseren Zärtlichkeiten verlassen wir die Kindheit.
OpenSubtitles v2018

That chip on your shoulder stems from a childhood persecution complex.
Ihr Komplex beruht auf einem Verfolgungswahn in der Kindheit.
OpenSubtitles v2018

The real Sir Evan Barham carried a scar from childhood.
Der echte Sir Evan Barham hatte seit Kindheitstagen eine Narbe.
OpenSubtitles v2018

Thats an old-fashioned word from my childhood.
Das ist ein altmodisches Wort aus meiner Kindheit.
OpenSubtitles v2018

No. Lieutenant, we are dealing with a terror from my childhood.
Lieutenant, wir haben es mit einem Schrecken meiner Kindheit zu tun.
OpenSubtitles v2018

They're like friends from childhood.
Sie sind Freunde aus der Kindheit.
OpenSubtitles v2018

Yeah, maybe it's something from his childhood, his family.
Ja, vielleicht ist es etwas aus seiner Kindheit, seine Familie.
OpenSubtitles v2018

I've never made someone something from my childhood before.
Ich habe noch nie jemandem etwas aus meiner Kindheit gekocht.
OpenSubtitles v2018

This rabbit's from her childhood.
Dieser Hase stammt aus ihrer Kindheit.
OpenSubtitles v2018

He just banished me from your creepy childhood home.
Er hat mich nur aus deinem gruseligen Elternhaus verbannt.
OpenSubtitles v2018