Translation of "Formal provisions" in German

Pending its formal conclusion, certain provisions of the agreement will be applied on a provisional basis.
Bis zum förmlichen Abschluss werden verschiedene Bestimmungen des Abkommens vorläufig angewendet.
TildeMODEL v2018

Alongside the general legislation, there are certain specific formal provisions.
Neben diesen allgemeinen finden sich auch spezielle formelle Bestimmungen.
EUbookshop v2

The threshold with regard to the formal provisions under Mubarak was even increased.
Die formalen Hürden wurden im Vergleich mit jenen unter Mubarak sogar noch erhöht.
ParaCrawl v7.1

The Council is hiding behind formal arguments and provisions that seem to allow for no other options.
Der Rat versteckt sich hinter formellen Argumenten und Bestimmungen, die scheinbar keine anderen Lösungen zulassen.
Europarl v8

The legal basis of both Ordinances is the formal empowering provisions contained in the Atomic Energy Act of 23 December I959 (2S).
Beide Verordnungen beruhen auf den formellen Ermächtigungen des Atomgesetzes vom 23.I2.I959 (25).
EUbookshop v2

There are also a number of other countries where although there are no formal discriminatory provisions, the administration and officials behave in such a way that, in practice, it is impossible for companies from the new Member States to exercise their activity freely.
Auch in vielen anderen Ländern, in denen es zwar formal keine diskriminierenden Bestimmungen gibt, verhalten sich Behörden und Beamte so, dass es für Unternehmen aus den neuen Mitgliedstaaten praktisch unmöglich ist, ihre Tätigkeit ungehindert auszuüben.
Europarl v8

This is a matter not so much of formal provisions, as of recognising our common fate rooted in tradition, particularly Christian tradition, and based on common aims, which need to be constantly defined.
Das ist weniger eine Frage von Vorschriften als vielmehr der Erkenntnis, dass wir ein gemeinsames Schicksal haben, das in der Tradition - vor allem der christlichen Tradition - verwurzelt ist und auf gemeinsamen Zielen basiert, die immer wieder neu bestimmt werden müssen.
Europarl v8

It only makes sense for Europol to have the relevant powers if we also succeed in harmonising the substantive and formal provisions of criminal law, in terms of what constitutes a criminal offence, the severity of the penalty and the confiscation of the proceeds of crime.
Europol mit den entsprechenden Kompetenzen macht nur dann Sinn, wenn es uns auch gelingt, die Harmonisierung im Bereich der materiellen und der formalen Strafrechtsbestimmungen herbeizuführen, wenn es um den Straftatbestand geht, wenn es um das Ausmaß der Strafe geht oder um die Einziehung der Gewinne aus Straftaten.
Europarl v8

However , although the formal substantiation of provisions may vary from country to country , this does not affect the substance .
Die formale Übernahme von Bestimmungen kann zwar in den einzelnen Ländern unterschiedlich ausfallen , doch ändert sich dadurch im Kern nichts am Inhalt .
ECB v1

In addition to the issue of greater involvement of consumers in consultations on economic and social matters, consideration is also given to the question of whether "self-regulatory agreements"4 can be concluded in the field of consumer policy, by means of a dialogue between the parties involved, and whether such agreements may take the place of formal legal provisions to protect consumers in the areas concerned.
Dabei geht es neben dem Aspekt einer weiteren Ausdehnung der Einbeziehung des Verbrauchers als Verhandlungspartner auf wirt­schaftlichem und sozialem Gebiet auch um die Frage, ob nicht im Bereich der Verbraucherpolitik für die betreffenden Themenkreise anstelle formeller Rechtsvorschriften zum Schutze der Verbraucher im Wege eines Dialogs zwischen den beteiligten Seiten sog. Selbstregulierungsvereinbarungen4 getroffen werden können.
TildeMODEL v2018

The Commission - on the basis of the formal cooperation provisions – or its services – on an informal basis - have reviewed or given advice, regarding some 125 cases originating from NCAs.
Die Kommission – und ihre Dienststellen - wurden offiziell oder auf informeller Basis in rund 125 von den nationalen Wettbewerbsbehörden ausgehenden Fällen überprüfend und beratend tätig.
TildeMODEL v2018

In Member States without formal provisions for venture capital structures, any new regulation should enable cross-border operations.
In Mitgliedstaaten, in denen Risikokapitalstrukturen nicht offiziell geregelt sind, sollten alle diesbezüglichen neuen Vorschriften grenzüberschreitende Transaktionen ermöglichen.
TildeMODEL v2018

We are busily involved in various legal proceedings, including the action brought against the Council of Ministers, and one of the grounds for nullity is that fundamental formal provisions have been contravened.
Wir sind derzeit stark damit beschäftigt, verschiedene Prozesse zu führen, beispielsweise gegen den Ministerrat, und einer der Gründe für die Ineffizienz ist, daß fundamentale formale Vorschriften mißachtet werden.
EUbookshop v2

In the first instance, due to the limited nature of the formal provisions of agreements, EWCs would tend to have a symbolic existence around a once­yearly meeting.
Aufgrund des begrenzten Charakters der formaljuristischen Bestimmungen der Richtlinie würde das im ersten Fall dazu führen, daß der EBR etwa einmal im Jahr eine Sitzung abhält und ansonsten eine eher symbolische Rolle spielt.
EUbookshop v2