Translation of "Following the acquisition" in German
Following
the
acquisition
phase,
the
system
is
ready
for
data
transmission.
Nach
der
Akquisitionsphase
ist
das
System
bereit
zur
Datenübertragung.
EuroPat v2
Strategic
measures
are
the
top
priority
following
the
acquisition
of
a
company.
Nach
dem
Erwerb
eines
Unternehmens
stehen
strategische
Maßnahmen
im
Vordergrund.
ParaCrawl v7.1
Following
the
full
acquisition
of
BSH
Hausgeräte,
we
have
strengthened
our
end-user
business
even
more.
Mit
der
vollständigen
Übernahme
der
BSH
Hausgeräte
haben
wir
unser
Endkundengeschäft
noch
verstärkt.
ParaCrawl v7.1
The
number
of
employees
increased
by
6,318
following
the
acquisition
of
Dematic.
Durch
den
Unternehmenserwerb
Dematic
erhöhte
sich
die
Anzahl
der
Mitarbeiter
um
6.318
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
All
x-ray
powder
diffractometry
data
of
the
polymorph
A
were
likewise
obtained
with
the
following
acquisition
parameters:
Alle
Röntgenpulverdiffraktometrie-Daten
der
Modifikation
A
wurden
ebenfalls
mit
folgenden
Akquisitionsparametern
erhalten:
EuroPat v2
All
x-ray
powder
diffractometry
data
of
the
polymorph
B
were
obtained
with
the
following
acquisition
parameters:
Alle
Röntgenpulverdiffraktometrie-Daten
der
Modifikation
B
wurden
mit
folgenden
Akquisitionsparametern
erhalten:
EuroPat v2
All
X-Ray
Diffractometry
Data
were
Obtained
with
the
Following
Acquisition
Parameters:
Alle
Röntgenpulverdiffraktometrie-Daten
wurden
mit
folgenden
Akquisitionsparametern
erhalten:
EuroPat v2
All
Infrared
Spectroscopy
Data
were
Obtained
with
the
Following
Acquisition
Parameters:
Alle
Infrarotspektroskopie-Daten
wurden
mit
den
folgenden
Aquisitionsparamentern
erhalten:
EuroPat v2
So
what
will
Bayer
look
like
following
the
acquisition
of
Monsanto?
Wie
also
wird
Bayer
nach
der
Übernahme
von
Monsanto
aussehen?
ParaCrawl v7.1
Following
the
acquisition
of
further
newspapers,
Cox
founded
WHIO
in
1923,
Dayton's
first
radio
station.
Nach
dem
Kauf
weiterer
Tageszeitungen
gründete
Cox
1923
WHIO,
Daytons
erste
Radiostation.
ParaCrawl v7.1
Following
the
acquisition,
full
occupancy
has
now
been
achieved.
Nach
dem
Erwerb
konnte
nun
eine
Vollvermietung
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
Following
the
acquisition
the
ABEILLE
in
the
name
of
the
tugs
was
replaced
with
VB.
Nach
dem
Verkauf
wurde
das
Abeille
im
Schiffsnamen
von
Boluda
durch
VB
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
Following
the
acquisition
of
Creditanstalt
by
Bank
Austria
Schmidt-Chiari
resigned
in
1997.
Im
Zuge
der
Übernahme
der
Creditanstalt
durch
die
Bank
Austria
trat
Schmidt-Chiari
1997
zurück.
WikiMatrix v1
On
14
July
1992,
following
the
acquisition
of
further
shares,
Denkavit's
holding
in
its
subsidiary
increased
to
99.4%.
Am
14.
Juli
1992
erhöhte
sich
diese
Beteiligung
durch
den
Erwerb
weiterer
Gesellschaftsanteile
auf
99,4
%.
EUbookshop v2
The
number
of
employees
increased
by
323
following
the
acquisition
of
Egemin
Automation.
Durch
den
Unternehmenserwerb
Egemin
Automation
erhöhte
sich
die
Anzahl
der
Mitarbeiter
um
323
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
Following
the
acquisition
of
Dematic,
the
KION
Group
maintains
three
main
defined
benefit
pension
plans
in
the
US.
Die
KIONGroup
unterhält
nach
dem
Erwerb
von
Dematic
im
Wesentlichen
drei
leistungsorientierte
Pensionspläne
in
den
USA.
ParaCrawl v7.1
This
fall
was
caused
by
the
change
in
the
balance
sheet
structure
following
the
acquisition
of
GTA.
Der
Rückgang
ist
auf
die
durch
die
Akquisition
von
GTA
veränderte
Bilanz-
struktur
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
acquisition
of
Italcementi,
we
particularly
focus
also
on
the
leverage
of
synergies.
Nach
der
Übernahme
von
Italcementi
konzentrieren
wir
uns
insbesondere
auch
auf
die
Hebung
von
Synergien.
ParaCrawl v7.1
A
further
field
to
be
introduced
by
Uniserv
following
the
Grecco
acquisition
is
Data
Governance.
Ein
weiteres
Feld,
das
Uniserv
im
Zuge
der
Grecco-Akquisition
aufrollen
wird,
ist
Data
Governance.
ParaCrawl v7.1
That
is
a
process
of
finite
duration
that
is
referred
to
in
the
following
as
acquisition
interval
TA.
Das
ist
ein
Vorgang
endlicher
Dauer,
welche
im
Folgenden
als
Akquisitionsintervall
TA
bezeichnet
wird.
EuroPat v2