Translation of "Follow after" in German
Luxembourg
was
added
to
the
follow-up
procedure
after
the
adoption
of
its
mutual
evaluation
in
February
2014.
Luxemburg
wurde
2010
ins
Überwachungsverfahren
aufgenommen,
nach
der
Annahme
des
gegenseitigen
Auswertunbgsberichtes.
ELRA-W0201 v1
Anaphylactic
reactions
may
follow
immediately
after
administration
of
the
medicine.
Anaphylaktische
Reaktionen
können
unmittelbar
nach
der
Anwendung
von
Myalepta
auftreten.
ELRC_2682 v1
Germany
might
follow,
after
its
next
elections.
Deutschland
könnte
nach
den
nächsten
Wahlen
folgen.
News-Commentary v14
More
are
certain
to
follow
after
this
latest
round
of
sanctions.
Nach
der
jüngsten
Runde
an
Sanktionen
werden
wohl
noch
mehrere
Unternehmen
folgen.
News-Commentary v14
Their
adoption
should
follow,
after
a
process
of
consultation.
Ihre
Annahme
wird
nach
einem
Konsultationsprozess
erfolgen.
TildeMODEL v2018
Other
Spartans
will
follow
after
the
festival.
Andere
Spartaner
folgen
nach
dem
Fest.
OpenSubtitles v2018
The
adoption
of
these
agreements
will
follow
after
a
process
of
consultation.
Die
Annahme
dieser
Abkommen
wird
nach
Abschluss
eines
Konsultationsverfahrens
erfolgen.
TildeMODEL v2018
There
should
be
a
follow-up
after
the
event.
Nach
der
Veranstaltung
sollte
es
eine
Nachbereitungssitzung
geben.
TildeMODEL v2018
You'd
think
I'd
know
better
than
to
follow
that
call
after
Jessica's
party.
Man
sollte
meinen,
nach
Jessicas
Party
wüsste
ich
es
besser.
OpenSubtitles v2018
He
used
to
follow
me
around
after
school.
Er
hat
mich
nach
der
Schule
immer
verfolgt.
OpenSubtitles v2018
She
had
her
path
to
follow
after
that
mission,
and
I
had
mine,
but
my
point
is,
Sie
musste
ihrem
Schicksal
folgen
und
ich
meinem.
OpenSubtitles v2018
If
the
priest
dies,
then
believe
me,
you
will
follow
swiftly
after
him.
Stirbt
Kieran
tatsächlich,
schwöre
ich,
folgst
du
ihm
sehr
bald.
OpenSubtitles v2018
And
how
do
I
know
her
father
won't
follow
after
me?
Und
wer
garantiert
mir,
dass
ihr
Vater
mir
nicht
folgt?
OpenSubtitles v2018
You
used
to
follow
after
her.
Und
du
bist
ihr
doch
auch
immer
gefolgt,
oder?
OpenSubtitles v2018