Translation of "Finally been" in German
Alexander
Milinkievich's
opposition
movement
'For
Freedom'
has
finally
been
registered.
Die
Oppositionsbewegung
"Für
die
Freiheit"
von
Alexander
Milinkewitsch
wurde
endlich
registriert.
Europarl v8
The
text
has
finally
been
referred
back
to
the
committee.
Der
Text
wurde
schließlich
an
den
Ausschuss
zurückverwiesen.
Europarl v8
The
United
States'
peace
plan
has
finally
been
examined
by
the
opposing
governments.
Jetzt
wird
endlich
der
amerikanische
Friedensplan
von
den
betroffenen
Regierungen
geprüft.
Europarl v8
Finally,
reference
has
been
made
to
the
need
to
step
up
activities
in
the
field
of
research
and
development.
Schließlich
wurde
noch
die
Notwendigkeit
erwähnt,
die
Forschungs-
und
Entwicklungstätigkeit
zu
intensivieren.
Europarl v8
Finally,
we
have
been
trying
to
achieve
this
for
twenty-six
years.
Schließlich
versuchen
wir
das
bereits
seit
26
Jahren.
Europarl v8
I
am
glad
that
Mr
Lannoye's
report
has
finally
been
put
to
the
vote.
Ich
bin
erfreut,
daß
Herrn
Lannoyes
Bericht
endlich
zur
Abstimmung
kommt.
Europarl v8
We
are
glad
that
this
report
has
finally
been
put
to
a
vote.
Wir
freuen
uns
darüber,
daß
endlich
über
diesen
Bericht
abgestimmt
wird.
Europarl v8
I
think
this
has
finally
been
achieved.
Ich
meine,
das
wurde
schließlich
erreicht.
Europarl v8
Nonetheless,
it
is
a
very
good
thing
that
the
Iron
Curtain
has
finally
been
consigned
to
history.
Trotzdem
ist
es
schön,
dass
der
Eiserne
Vorhang
endgültig
der
Vergangenheit
angehört.
Europarl v8
The
Commission
is
pleased
that
this
option
has
finally
not
been
retained.
Die
Kommission
ist
erfreut,
dass
diese
Möglichkeit
letztendlich
verworfen
wurde.
Europarl v8
Debates
on
energy
have
finally
been
made
a
high
priority.
Endlich
kommt
den
Aussprachen
über
Energie
eine
hohe
Priorität
zu.
Europarl v8
I
am
of
course
pleased
that
it
has
finally
been
possible
to
find
a
solution
here.
Ich
bin
natürlich
froh,
dass
endlich
eine
Lösung
gefunden
werden
konnte.
Europarl v8
The
good
news
is
that
the
assessment
which
we
were
waiting
for
has
finally
been
completed.
Begrüßenswert
ist
es,
dass
die
von
uns
erwartete
Evaluierung
endlich
abgeschlossen
ist.
Europarl v8
However,
I
am
very
happy
that
this
legal
instrument
has
finally
been
adopted.
Mich
freut
außerordentlich,
dass
dieses
Rechtsinstrument
endlich
angenommen
wurde.
Europarl v8
Finally,
consideration
has
been
given
to
the
analytical
methods
that
were
used.
Schließlich
fanden
die
angewendeten
Analysemethoden
Berücksichtigung.
ELRC_2682 v1
The
new
penal
code
has
now
been
finally
approved
after
a
lengthy
parliamentary
procedure.
Das
neue
Strafgesetzbuch
gelangt
nunmehr
nach
einem
langen
parlamentarischen
Verfahrensweg
zur
endgültigen
Verabschiedung.
TildeMODEL v2018
If
the
budget
has
not
been
finally
adopted
at
the
latest
two
weeks
before
the
entry
for
January
of
the
following
financial
year,
the
Member
States
shall
enter
on
the
first
working
day
of
each
month,
including
January,
one-twelfth
of
the
amount
of
the
VAT-based
own
resource,
and
the
GNI-based
own
resource,
taking
into
account
the
effect
on
these
resources
of
the
correction
granted
to
the
United
Kingdom
for
budgetary
imbalances
and
of
the
gross
reduction
granted
to
Denmark,
the
Netherlands,
Austria
and
Sweden,
entered
in
the
last
budget
finally
adopted;
Andernfalls
erfolgt
die
Verrechnung
beim
zweiten
Termin
nach
der
endgültigen
Feststellung
des
Haushaltsplans.
DGT v2019
I
am
pleased
that
this
important
step
has
finally
been
taken.
Ich
freue
mich,
dass
dieser
wichtige
Schritt
endlich
getan
wurde.
TildeMODEL v2018
Finally,
transparency
has
been
improved
substantially
and
in
many
ways.
Schließlich
wurde
auch
die
Transparenz
deutlich
und
in
vielerlei
Hinsicht
verbessert.
TildeMODEL v2018
Only
four
of
these
Decisions
have
been
finally
adopted
by
the
Council
as
Directives.
Von
diesen
Beschlüssen
sind
vom
Rat
bisher
nur
vier
endgültig
als
Direktiven
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
Has
the
darkness
finally
been
lifted?
Hat
sich
die
Dunkelheit
letztendlich
gelichtet?
OpenSubtitles v2018