Translation of "Fairly different" in German
Most
of
the
times,
costs
are
fairly
shared
among
different
stakeholders.
Die
Kosten
sind
überwiegend
gerecht
auf
die
unterschiedlichen
Interessenträger
aufgeteilt.
TildeMODEL v2018
It
should
not
be
concealed
as
part
of
a
fairly
different
whole.
Es
sollte
nicht
als
Bestandteil
eines
völlig
anderen
Ganzen
versteckt
werden.
ParaCrawl v7.1
Doug
Adams:
Well,
I
think
they're
fairly
different.
Doug
Adams:
Ich
denke,
beide
sind
ziemlich
unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1
Now
let
me
turn
to
a
second
question,
a
fairly
different
question,
but
I'd
say
equally
important.
Jetzt
zur
zweiten
Frage,
einer
recht
anderen
Frage
aber
gleich
wichtig,
glaube
ich.
TED2013 v1.1
I
am
fully
aware
of
the
difficulties
inherent
to
the
signing
of
this
agreement,
since
there
are
fairly
different
approaches
to
data
protection
on
either
side
of
the
Atlantic.
Ich
bin
mir
der
Schwierigkeiten,
die
mit
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
einhergehen,
vollkommen
bewusst,
da
es
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
unterschiedliche
Ansätze
zum
Datenschutz
gibt.
Europarl v8
Listening
to
the
discussions
in
the
European
Parliament
as
well
as
in
the
Council,
it
seems
to
me
that
the
approaches
are
fairly
different.
Aus
den
Diskussionen
im
Europäischen
Parlament
und
im
Rat
habe
ich
den
Eindruck
gewonnen,
dass
beide
sehr
unterschiedliche
Ansätze
in
diesem
Bereich
verfolgen.
Europarl v8
It
could
therefore
seem
that
we
are
using
the
same
vocabulary,
such
as
human
rights,
freedom
of
speech,
freedom
of
the
press,
but
the
content
we
ascribe
to
them
is
fairly
different.
Es
mag
den
Anschein
haben,
als
benutzten
wir
dasselbe
Vokabular
wie
Menschenrechte,
Redefreiheit
oder
Pressefreiheit,
wir
besetzen
es
aber
mit
anderen
Inhalten.
Europarl v8
The
Committee
hopes
that
the
Commission
will
seek
to
ensure
that
the
funding
arrangements
reflect
this
diversity,
apply
fairly
to
the
different
communities,
and
avoid
excessive
fragmentation.
Der
Ausschuß
hofft,
daß
die
Fördermaßnahmen
die
Vielfalt
widerspiegeln,
gerecht
auf
die
verschiedenen
Bevölkerungsgruppen
verteilt
und
nicht
übermäßig
fragmentiert
werden.
TildeMODEL v2018
In
order
to
achieve
the
necessary
political
acceptance,
the
burden
of
adjustment
needs
to
be
distributed
fairly
across
the
different
layers
of
society.
Um
die
erforderliche
politische
Akzeptanz
zu
erreichen,
müssen
die
Lasten
der
fiskalischen
Anpassung
fair
zwischen
den
verschiedenen
Gesellschaftsschichten
verteilt
werden.
TildeMODEL v2018
An
official
leaflet
lists
the
services
provided
in
an
order
which
expresses
a
fairly
different
philosophy
from
that
which
underlies
their
British
counterparts:
Ein
offizieller
Bericht
zählt
ihre
Tätigkeiten
auf,
in
deren
Reihenfolge
eine
Philosophie
zum
Ausdruck
kommt,
die
von
der
ihrer
britischen
Entsprechungen
ziemlich
verschieden
ist:
EUbookshop v2
The
support
arrangement
has
different
wall
regions
which
are
formed
in
a
metal-casting
process,
are
arranged
adjacent
to
one
another
and
are
designed
in
such
a
manner
that
the
support
arrangement
is
able
to
carry
out
fairly
different
functions,
for
example
the
connection
to
the
suspension
strut
and
to
the
steering
device
of
the
motor
vehicle,
the
holding
of
the
wheel
bearing
and
the
attachment
of
the
brake
device.
Die
Trägeranordnung
weist
unterschiedliche
in
einem
Metallgussverfahren
ausgebildete
Wandbereiche
auf,
die
benachbart
zueinander
angeordnet
sind
und
derart
ausgebildet
sind,
dass
die
Trägeranordnung
recht
verschiedenartige
Funktionen
ausüben
kann,
beispielsweise
die
Verbindung
mit
dem
Federbein
und
mit
der
Lenkvorrichtung
des
Kraftfahrzeuges,
die
Aufnahme
des
Radlagers
und
die
Befestigung
der
Bremsvorrichtung.
EuroPat v2
For
those
items
of
the
minimum
list
which
comprise
a
range
of
fairly
different
products
(e.g.
fruit,
vegetables),
there
is
little
meaning
in
entering
one
overall
quantity
figure.
Für
diejenigen
Positionen
der
Minimumliste,
die
eine
Reihe
relativ
unterschiedlicher
Erzeugnisse
umfassen
(z.B.
Obst,
Gemüse),
wäre
die
Angabe
einer
Gesamtmenge
wenig
sinnvoll.
EUbookshop v2
The
European
Catholic
Bishops'
Conference
also
expressed
support
for
the
initiative
of
the
European
Commission
to
distribute
refugees
fairly
to
different
countries
and
apply
common
asylum
standards
in
Europe.
Auch
die
katholischen
EU-Bischofskonferenzen
unterstützten
die
Initiative
der
Europäischen
Kommission
zu
einer
faireren
Verteilung
der
Flüchtlinge
und
gemeinsamen
Asylstandards
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
While
fairly
different
from
the
similar
movement
in
Spain
through
its
dimensions,
its
social
composition,
its
radical
nature
and
its
political
heterogeneity,
the
movement
on
Syntagma
shares
with
Tahrir
square
in
Cairo
and
Puerta
del
Sol
in
Madrid
the
same
hatred
against
the
economic
and
political
elite
that
has
grabbed
and
emptied
of
any
significance
bourgeois
parliamentary
democracy
in
times
of
arrogant
and
inhuman
neoliberalism.
Ziemlich
verschieden
von
seinem
spanischen
Gegenstück
in
Ausmaß,
sozialer
Zusammensetzung,
Radikalität
und
politischer
Heterogenität,
teilt
der
Syntagmaplatz
mit
dem
Tahrirplatz
in
Kairo
oder
der
Puerta
del
Sol
in
Madrid
denselben
Hass
auf
die
politische
und
wirtschaftliche
Elite,
die
die
bürgerlich-parlamentarische
Demokratie
ihres
Inhalts
entleert.
ParaCrawl v7.1
Then
Kaizers
came
on,
with
a
fairly
different
setlist
containting
some
old
and
rarely
played
songs
–
that’s
always
cool,
of
course:
KGB,
Container,
Bøn
fra
helvete,
Veterans
klage,
Senor
Flamingos
adieu,
Blitzregn
baby,
Kontroll
på
kontinentet,
De
involverte,
Jævel
av
en
tango,
Dr.
Mowinckel,
Katastrofen,
Di
grind,
On
the
road
again,
Dieter
Meyers
Inst.,
first
encore
Evig
pint,
Ompa
til
du
dør
and
Maestro,
second
encore
the
Gypsy
Finale.
Dann
kamen
Kaizers,
diesmal
mit
ziemlich
umgestellter
Setliste
inklusive
einiger
alter
und
schon
länger
nicht
mehr
gepielter
Songs,
was
natürlich
immer
toll
ist:
KGB,
Container,
Bøn
fra
helvete,
Veterans
klage,
Senor
Flamingos
adieu,
Blitzregn
baby,
Kontroll
på
kontinentet,
De
involverte,
Jævel
av
en
tango,
Dr.
Mowinckel,
Katastrofen,
Di
grind,
On
the
road
again,
Dieter
Meyers
Inst.,
erste
Zugabe
Evig
pint,
Ompa
til
du
dør
und
Maestro,
zweite
Zugabe
das
Gypsy
Finale.
ParaCrawl v7.1
As
shown
in
the
illustration,
the
characteristic
curves
of
the
components
which
comprise
only
a
planarization
layer
but
no
injection
layer
are
fairly
different,
whereas
the
characteristic
curves
for
the
components
having
a
planarization
layer
and
an
injection
layer
extend
almost
congruently
in
the
range
of
1
to
7
volt.
Wie
der
Abbildung
zu
entnehmen
ist,
verlaufen
die
Kennlinien
der
Bauelemente,
welche
nur
eine
Planarisierungsschicht
aber
keine
Injektionsschicht
aufweisen
recht
unterschiedlich,
wohingegen
die
Kennlinien
für
die
Bauelemente
mit
Planarisierungsschicht
und
Injektionsschicht
in
dem
Bereich
von
1
bis
7
Volt
fast
deckungsgleich
verlaufen.
EuroPat v2
In
this
way,
the
load
acting
on
the
flat
product
during
bending
can
be
set
to
remain
fairly
constant
for
different
flat
products.
Auf
diese
Weise
kann
die
beim
Biegen
auf
das
Flachprodukt
wirkende
Belastung
für
unterschiedliche
Flachprodukte
recht
gleichbleibend
eingestellt
werden.
EuroPat v2