Translation of "Fairly different" in German

Most of the times, costs are fairly shared among different stakeholders.
Die Kosten sind überwiegend gerecht auf die unterschiedlichen Interessenträger aufgeteilt.
TildeMODEL v2018

It should not be concealed as part of a fairly different whole.
Es sollte nicht als Bestandteil eines völlig anderen Ganzen versteckt werden.
ParaCrawl v7.1

Doug Adams: Well, I think they're fairly different.
Doug Adams: Ich denke, beide sind ziemlich unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1

Now let me turn to a second question, a fairly different question, but I'd say equally important.
Jetzt zur zweiten Frage, einer recht anderen Frage aber gleich wichtig, glaube ich.
TED2013 v1.1

I am fully aware of the difficulties inherent to the signing of this agreement, since there are fairly different approaches to data protection on either side of the Atlantic.
Ich bin mir der Schwierigkeiten, die mit der Unterzeichnung dieses Abkommens einhergehen, vollkommen bewusst, da es auf beiden Seiten des Atlantiks unterschiedliche Ansätze zum Datenschutz gibt.
Europarl v8

Listening to the discussions in the European Parliament as well as in the Council, it seems to me that the approaches are fairly different.
Aus den Diskussionen im Europäischen Parlament und im Rat habe ich den Eindruck gewonnen, dass beide sehr unterschiedliche Ansätze in diesem Bereich verfolgen.
Europarl v8

It could therefore seem that we are using the same vocabulary, such as human rights, freedom of speech, freedom of the press, but the content we ascribe to them is fairly different.
Es mag den Anschein haben, als benutzten wir dasselbe Vokabular wie Menschenrechte, Redefreiheit oder Pressefreiheit, wir besetzen es aber mit anderen Inhalten.
Europarl v8

The Committee hopes that the Commission will seek to ensure that the funding arrangements reflect this diversity, apply fairly to the different communities, and avoid excessive fragmentation.
Der Ausschuß hofft, daß die Fördermaßnahmen die Vielfalt widerspiegeln, gerecht auf die verschiedenen Bevölkerungsgruppen verteilt und nicht übermäßig fragmentiert werden.
TildeMODEL v2018

In order to achieve the necessary political acceptance, the burden of adjustment needs to be distributed fairly across the different layers of society.
Um die erforderliche politische Akzeptanz zu erreichen, müssen die Lasten der fiskalischen Anpassung fair zwischen den verschiedenen Gesellschaftsschichten verteilt werden.
TildeMODEL v2018

An official leaflet lists the services provided in an order which expresses a fairly different philosophy from that which underlies their British counterparts:
Ein offizieller Bericht zählt ihre Tätigkeiten auf, in deren Reihenfolge eine Philosophie zum Ausdruck kommt, die von der ihrer britischen Entsprechungen ziemlich verschieden ist:
EUbookshop v2

The support arrangement has different wall regions which are formed in a metal-casting process, are arranged adjacent to one another and are designed in such a manner that the support arrangement is able to carry out fairly different functions, for example the connection to the suspension strut and to the steering device of the motor vehicle, the holding of the wheel bearing and the attachment of the brake device.
Die Trägeranordnung weist unterschiedliche in einem Metallgussverfahren ausgebildete Wandbereiche auf, die benachbart zueinander angeordnet sind und derart ausgebildet sind, dass die Trägeranordnung recht verschiedenartige Funktionen ausüben kann, beispielsweise die Verbindung mit dem Federbein und mit der Lenkvorrichtung des Kraftfahrzeuges, die Aufnahme des Radlagers und die Befestigung der Bremsvorrichtung.
EuroPat v2

For those items of the minimum list which comprise a range of fairly different products (e.g. fruit, vegetables), there is little meaning in entering one overall quantity figure.
Für diejenigen Positionen der Minimumliste, die eine Reihe relativ unterschiedlicher Erzeugnisse umfassen (z.B. Obst, Gemüse), wäre die Angabe einer Gesamtmenge wenig sinnvoll.
EUbookshop v2

The European Catholic Bishops' Conference also expressed support for the initiative of the European Commission to distribute refugees fairly to different countries and apply common asylum standards in Europe.
Auch die katholischen EU-Bischofskonferenzen unterstützten die Initiative der Europäischen Kommission zu einer faireren Verteilung der Flüchtlinge und gemeinsamen Asylstandards in Europa.
ParaCrawl v7.1

While fairly different from the similar movement in Spain through its dimensions, its social composition, its radical nature and its political heterogeneity, the movement on Syntagma shares with Tahrir square in Cairo and Puerta del Sol in Madrid the same hatred against the economic and political elite that has grabbed and emptied of any significance bourgeois parliamentary democracy in times of arrogant and inhuman neoliberalism.
Ziemlich verschieden von seinem spanischen Gegenstück in Ausmaß, sozialer Zusammensetzung, Radikalität und politischer Heterogenität, teilt der Syntagmaplatz mit dem Tahrirplatz in Kairo oder der Puerta del Sol in Madrid denselben Hass auf die politische und wirtschaftliche Elite, die die bürgerlich-parlamentarische Demokratie ihres Inhalts entleert.
ParaCrawl v7.1

Then Kaizers came on, with a fairly different setlist containting some old and rarely played songs – that’s always cool, of course: KGB, Container, Bøn fra helvete, Veterans klage, Senor Flamingos adieu, Blitzregn baby, Kontroll på kontinentet, De involverte, Jævel av en tango, Dr. Mowinckel, Katastrofen, Di grind, On the road again, Dieter Meyers Inst., first encore Evig pint, Ompa til du dør and Maestro, second encore the Gypsy Finale.
Dann kamen Kaizers, diesmal mit ziemlich umgestellter Setliste inklusive einiger alter und schon länger nicht mehr gepielter Songs, was natürlich immer toll ist: KGB, Container, Bøn fra helvete, Veterans klage, Senor Flamingos adieu, Blitzregn baby, Kontroll på kontinentet, De involverte, Jævel av en tango, Dr. Mowinckel, Katastrofen, Di grind, On the road again, Dieter Meyers Inst., erste Zugabe Evig pint, Ompa til du dør und Maestro, zweite Zugabe das Gypsy Finale.
ParaCrawl v7.1

As shown in the illustration, the characteristic curves of the components which comprise only a planarization layer but no injection layer are fairly different, whereas the characteristic curves for the components having a planarization layer and an injection layer extend almost congruently in the range of 1 to 7 volt.
Wie der Abbildung zu entnehmen ist, verlaufen die Kennlinien der Bauelemente, welche nur eine Planarisierungsschicht aber keine Injektionsschicht aufweisen recht unterschiedlich, wohingegen die Kennlinien für die Bauelemente mit Planarisierungsschicht und Injektionsschicht in dem Bereich von 1 bis 7 Volt fast deckungsgleich verlaufen.
EuroPat v2

In this way, the load acting on the flat product during bending can be set to remain fairly constant for different flat products.
Auf diese Weise kann die beim Biegen auf das Flachprodukt wirkende Belastung für unterschiedliche Flachprodukte recht gleichbleibend eingestellt werden.
EuroPat v2