Translation of "Escape out of" in German

However, many of the spiders escape out of a tunnel.
Tatsächlich jedoch entkommen die Spinnen durch einen unterirdischen Gang.
Wikipedia v1.0

We have all the information we need for the escape routes out of Germany.
Wir haben alles, was wir zur Flucht aus Deutschland brauchen.
OpenSubtitles v2018

Athenian spies do not escape out of my prisons.
Athener Spione entkommen nicht aus meinem Gefängnis.
OpenSubtitles v2018

As you may have guessed, you must escape out of a bathroom.
Wie Sie vielleicht erraten haben, müssen Sie fliehen aus einem Badezimmer.
ParaCrawl v7.1

Use your logic and help the little Ninja to escape out of the temple.
Benutze deine Logik-Fähigkeiten und hilf dem kleinen Ninja aus dem Tempel zu entkommen.
ParaCrawl v7.1

As a result, the solution can escape out of the opening 16 .
Hierdurch kann die Lösung aus der Öffnung 16 entweichen.
EuroPat v2

The water escape out of renaturated raised bogs is however distinctly delayed and steadier.
Der Wasserabfluss aus renaturierten Hochmooren ist hingegen deutlich verzögert und auch gleichmäßiger.
ParaCrawl v7.1

Use your logic and help the little fighter to escape out of the temple.
Benutze deine Logik-Fähigkeiten und hilf dem kleinen Ninja aus dem Tempel zu entkommen.
CCAligned v1

Several escape routes out of the hall were newly created.
Mehrere Fluchtwege aus der Halle wurden neu geschaffen.
ParaCrawl v7.1

The remains escape out of the anonymity of the everyday objects and become representatives.
Die Reste treten aus der Anonymität der Alltagsdinge heraus und werden zu Stellvertretern.
ParaCrawl v7.1

The first is Cain’s separation from his son Enoch and his escape out of Hanoch.
Das erste ist Kains Trennung von seinem Sohn Henoch und seine Flucht aus Hanoch.
ParaCrawl v7.1

There is no chance of escape out of a ring of police.
Es gibt hier keine Möglichkeit, aus der Umzingelung durch die Polizisten zu flüchten.
ParaCrawl v7.1

In this case, the air can escape again out of the vent valve 100 via the vent opening 103 .
In diesem Fall kann die Luft wieder über die Entlüftungsöffnung 103 aus dem Entlüftungsventil 100 austreten.
EuroPat v2

As long as the valve is closed, the gaseous medium cannot escape out of the first hollow body.
Solange das Ventil geschlossenen ist, kann das gasförmige Medium aus dem ersten Hohlkörper nicht entweichen.
EuroPat v2

The bore is sealed by sealing elements so that hydraulic fluid cannot escape out of the chamber 123 .
Die Bohrung wird durch Dichtungselemente abgedichtet, damit kein Hydraulikfluid aus der Kammer 123 entweichen.
EuroPat v2

The sample must not splash or escape too early out of the dosage hole of the graphite tube.
Die Probe darf nicht verspritzen oder zu früh aus dem Dosierloch des Graphitrohrs entweichen.
EuroPat v2

Since the inflatable body 1 consists of an air-permeable material, air can escape out of it.
Da der Blähkörper 1 aus einem luftdurchlässigen Material besteht, kann Luft aus ihm entweichen.
EuroPat v2

One-way degassing valve allows the gasses to escape out of the bag and prevent oxygen from entering in.
Einwegentgasungsventil lässt die Gase aus der Tasche heraus entgehen und verhindern, dass Sauerstoff herein hereinkommt.
CCAligned v1

Desperate to escape, people jumped out of the windows of apartments bordering West Berlin and paid with their lives.
Verzweifelte Menschen sprangen aus dem Fenster ihrer Wohnung nach West-Berlin und bezahlten mit dem Leben dafür.
ParaCrawl v7.1

This is in no way consistent with damage limitation, which consists in the possible - but far from proven - reduction of the damage, and not in fighting drugs as an escape route out of social difficulties.
In diesem Artikel wird nämlich hervorgehoben, daß zur Verringerung drogenkonsumbedingter Gesundheitsschäden von den Mitgliedstaaten auch Informations- und Vorbeugungsmaßnahmen ergriffen werden, was überhaupt nicht mit der Schadensbegrenzung zu vereinbaren ist, die in einer eventuellen und mitnichten bewiesenen Begrenzung von Schäden und nicht im Kampf gegen die Droge als Flucht aus der sozialen Schieflage besteht.
Europarl v8

So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire.
Also werden dann alle deine Weiber und Kinder hinaus müssen zu den Chaldäern, und du selbst wirst ihren Händen nicht entgehen; sondern du wirst vom König von Babel gegriffen, und diese Stadt wird mit Feuer verbrannt werden.
bible-uedin v1