Translation of "Escape out of" in German
However,
many
of
the
spiders
escape
out
of
a
tunnel.
Tatsächlich
jedoch
entkommen
die
Spinnen
durch
einen
unterirdischen
Gang.
Wikipedia v1.0
We
have
all
the
information
we
need
for
the
escape
routes
out
of
Germany.
Wir
haben
alles,
was
wir
zur
Flucht
aus
Deutschland
brauchen.
OpenSubtitles v2018
Athenian
spies
do
not
escape
out
of
my
prisons.
Athener
Spione
entkommen
nicht
aus
meinem
Gefängnis.
OpenSubtitles v2018
As
you
may
have
guessed,
you
must
escape
out
of
a
bathroom.
Wie
Sie
vielleicht
erraten
haben,
müssen
Sie
fliehen
aus
einem
Badezimmer.
ParaCrawl v7.1
Use
your
logic
and
help
the
little
Ninja
to
escape
out
of
the
temple.
Benutze
deine
Logik-Fähigkeiten
und
hilf
dem
kleinen
Ninja
aus
dem
Tempel
zu
entkommen.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
solution
can
escape
out
of
the
opening
16
.
Hierdurch
kann
die
Lösung
aus
der
Öffnung
16
entweichen.
EuroPat v2
The
water
escape
out
of
renaturated
raised
bogs
is
however
distinctly
delayed
and
steadier.
Der
Wasserabfluss
aus
renaturierten
Hochmooren
ist
hingegen
deutlich
verzögert
und
auch
gleichmäßiger.
ParaCrawl v7.1
Use
your
logic
and
help
the
little
fighter
to
escape
out
of
the
temple.
Benutze
deine
Logik-Fähigkeiten
und
hilf
dem
kleinen
Ninja
aus
dem
Tempel
zu
entkommen.
CCAligned v1
Several
escape
routes
out
of
the
hall
were
newly
created.
Mehrere
Fluchtwege
aus
der
Halle
wurden
neu
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
remains
escape
out
of
the
anonymity
of
the
everyday
objects
and
become
representatives.
Die
Reste
treten
aus
der
Anonymität
der
Alltagsdinge
heraus
und
werden
zu
Stellvertretern.
ParaCrawl v7.1
The
first
is
Cain’s
separation
from
his
son
Enoch
and
his
escape
out
of
Hanoch.
Das
erste
ist
Kains
Trennung
von
seinem
Sohn
Henoch
und
seine
Flucht
aus
Hanoch.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
chance
of
escape
out
of
a
ring
of
police.
Es
gibt
hier
keine
Möglichkeit,
aus
der
Umzingelung
durch
die
Polizisten
zu
flüchten.
ParaCrawl v7.1
In
this
case,
the
air
can
escape
again
out
of
the
vent
valve
100
via
the
vent
opening
103
.
In
diesem
Fall
kann
die
Luft
wieder
über
die
Entlüftungsöffnung
103
aus
dem
Entlüftungsventil
100
austreten.
EuroPat v2
As
long
as
the
valve
is
closed,
the
gaseous
medium
cannot
escape
out
of
the
first
hollow
body.
Solange
das
Ventil
geschlossenen
ist,
kann
das
gasförmige
Medium
aus
dem
ersten
Hohlkörper
nicht
entweichen.
EuroPat v2
The
bore
is
sealed
by
sealing
elements
so
that
hydraulic
fluid
cannot
escape
out
of
the
chamber
123
.
Die
Bohrung
wird
durch
Dichtungselemente
abgedichtet,
damit
kein
Hydraulikfluid
aus
der
Kammer
123
entweichen.
EuroPat v2
The
sample
must
not
splash
or
escape
too
early
out
of
the
dosage
hole
of
the
graphite
tube.
Die
Probe
darf
nicht
verspritzen
oder
zu
früh
aus
dem
Dosierloch
des
Graphitrohrs
entweichen.
EuroPat v2
Since
the
inflatable
body
1
consists
of
an
air-permeable
material,
air
can
escape
out
of
it.
Da
der
Blähkörper
1
aus
einem
luftdurchlässigen
Material
besteht,
kann
Luft
aus
ihm
entweichen.
EuroPat v2
One-way
degassing
valve
allows
the
gasses
to
escape
out
of
the
bag
and
prevent
oxygen
from
entering
in.
Einwegentgasungsventil
lässt
die
Gase
aus
der
Tasche
heraus
entgehen
und
verhindern,
dass
Sauerstoff
herein
hereinkommt.
CCAligned v1
Desperate
to
escape,
people
jumped
out
of
the
windows
of
apartments
bordering
West
Berlin
and
paid
with
their
lives.
Verzweifelte
Menschen
sprangen
aus
dem
Fenster
ihrer
Wohnung
nach
West-Berlin
und
bezahlten
mit
dem
Leben
dafür.
ParaCrawl v7.1
This
is
in
no
way
consistent
with
damage
limitation,
which
consists
in
the
possible
-
but
far
from
proven
-
reduction
of
the
damage,
and
not
in
fighting
drugs
as
an
escape
route
out
of
social
difficulties.
In
diesem
Artikel
wird
nämlich
hervorgehoben,
daß
zur
Verringerung
drogenkonsumbedingter
Gesundheitsschäden
von
den
Mitgliedstaaten
auch
Informations-
und
Vorbeugungsmaßnahmen
ergriffen
werden,
was
überhaupt
nicht
mit
der
Schadensbegrenzung
zu
vereinbaren
ist,
die
in
einer
eventuellen
und
mitnichten
bewiesenen
Begrenzung
von
Schäden
und
nicht
im
Kampf
gegen
die
Droge
als
Flucht
aus
der
sozialen
Schieflage
besteht.
Europarl v8
So
they
shall
bring
out
all
thy
wives
and
thy
children
to
the
Chaldeans:
and
thou
shalt
not
escape
out
of
their
hand,
but
shalt
be
taken
by
the
hand
of
the
king
of
Babylon:
and
thou
shalt
cause
this
city
to
be
burned
with
fire.
Also
werden
dann
alle
deine
Weiber
und
Kinder
hinaus
müssen
zu
den
Chaldäern,
und
du
selbst
wirst
ihren
Händen
nicht
entgehen;
sondern
du
wirst
vom
König
von
Babel
gegriffen,
und
diese
Stadt
wird
mit
Feuer
verbrannt
werden.
bible-uedin v1