Translation of "Escape from" in German

People cannot escape from this vicious circle by their own devices alone.
Aus diesem Kreislauf kommen die Menschen aus eigener Kraft nicht heraus.
Europarl v8

A future 14th Directive must not provide an escape route from strong participation systems.
Eine künftige 14. Richtlinie darf keine Flucht aus starken Mitbestimmungssystemen ermöglichen.
Europarl v8

Why do Tibetans try to escape from China?
Warum versuchen Tibeter, aus China zu fliehen?
Europarl v8

We are not going to escape from the speed of globalisation.
Dem Tempo der Globalisierung können wir uns nicht entziehen.
Europarl v8

In that way they will have a special chance to escape from poverty.
Damit bieten sich diesen Ländern bessere Chancen, der Armut zu entfliehen.
Europarl v8

For the viewer, there is no escape from that dream.
Und aus dem gibt es für den Zuschauer kein Entrinnen.
WMT-News v2019

Methane is also beginning to escape from the permafrost.
Methan beginnt ebenso aus dem Permafrost auszutreten.
TED2013 v1.1

It's an escape from our own competition, and our own dramas.
Es ist eine Flucht vor unserer eigenen Wettstreiterei, vor unseren eigenen Dramen.
TED2013 v1.1

I would hasten my escape from the windy storm and tempest.
Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
bible-uedin v1

In April 1941, a French officer, Alain Le Ray, become the first prisoner ever to escape from the Colditz Castle.
April gelang Alain Le Ray als erstem Gefangenen die Flucht aus dem Lager.
Wikipedia v1.0

In his role as passport control officer he helped thousands of Jews escape from Nazi Germany.
Er ermöglichte in den 1930er Jahren vielen Juden die Flucht aus Deutschland.
Wikipedia v1.0

At the end of 1945, he made an escape from the internment camp at Neuengamme.
Ende 1945 gelang ihm die Flucht aus dem Internierungslager Neuengamme.
Wikipedia v1.0

Heather is forced to escape away from home, searching for her real mother.
Heather flieht von zu Hause, um ihre wahre Mutter zu suchen.
Wikipedia v1.0