Translation of "Equal opportunities" in German
This
represented
a
significant
step
forward
towards
bringing
about
equal
opportunities.
Dies
bedeutete
einen
großen
Schritt
vorwärts
in
Richtung
Chancengleichheit.
Europarl v8
Equal
opportunities
for
men
and
women
is
one
of
the
European
Union's
fundamental
values.
Chancengleichheit
für
Männer
und
Frauen
ist
einer
der
Grundwerte
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Therefore,
equal
opportunities
are
also
problematic,
and
we
must
resolve
this
issue.
Daher
ist
Chancengleichheit
auch
problematisch
und
wir
müssen
dieses
Problem
lösen.
Europarl v8
I
believe
that
everyone
deserves
equal
opportunities.
Ich
glaube,
dass
jeder
gleiche
Chancen
verdient.
Europarl v8
The
promotion
of
equal
opportunities
must
be
included
as
a
subject
of
the
Maastricht
II
discussions.
Die
Förderung
der
Chancengleichheit
muß
ein
Thema
der
Beratungen
zu
Maastricht
II
werden.
Europarl v8
Clearly
the
idea
of
equal
opportunities
for
people
with
disabilities
is
something
whose
time
has
come.
Eindeutig
ist
die
Zeit
reif
für
den
Gedanken
der
Chancengleichheit
für
behinderte
Menschen.
Europarl v8
This
is
a
requirement
of
equal
opportunities,
citizenship
and
democracy.
Das
ist
ein
Gebot
der
Chancengleichheit,
der
Bürgerrechte
und
der
Demokratie.
Europarl v8
Mr
President,
I
welcome
this
general
debate
on
equal
opportunities
on
International
Women's
Day.
Herr
Präsident,
ich
begrüße
diese
allgemeine
Aussprache
über
Chancengleichheit
am
Internationalen
Frauentag.
Europarl v8
The
question
also
arose
about
equal
opportunities
for
men
and
women.
Es
wurde
auch
die
Frage
nach
der
Chancengleichheit
von
Männern
und
Frauen
aufgeworfen.
Europarl v8
However,
it
is
unfortunate
to
speak
of
protection
of
mothers
in
conjunction
with
equal
opportunities.
Es
ist
jedoch
unglücklich,
von
Mutterschutz
in
Verbindung
mit
Gleichberechtigung
zu
sprechen.
Europarl v8
First,
Member
States
must
translate
their
fondness
for
equal
opportunities
into
action.
Erstens
müssen
die
Mitgliedstaaten
die
Chancengleichheit
umsetzen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
address
the
area
of
equal
opportunities.
Dann
möchte
ich
noch
den
Bereich
Chancengleichheit
aufgreifen.
Europarl v8
They
need
equal
opportunities
to
get
work.
Er
braucht
Chancengleichheit,
um
Arbeit
zu
bekommen.
Europarl v8
Equal
opportunities,
particularly
equality
for
women,
is
another
problem.
Ein
weiteres
Problem
ist
die
Chancengleichheit
und
hier
insbesondere
die
Gleichstellung
von
Frauen.
Europarl v8
Ensuring
equal
opportunities
for
development
is
an
important
task.
Chancengleichheit
in
der
Entwicklung
zu
gewährleisten,
ist
eine
bedeutende
Aufgabe.
Europarl v8
One
of
these
is
also
the
achievement
of
equal
opportunities
for
women
and
men.
Eines
seiner
Errungenschaften
ist
auch
das
Erreichen
der
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern.
Europarl v8
Naturally,
I
am
in
favour
of
equal
treatment
and
equal
opportunities
for
women
and
men.
Ich
bin
selbstverständlich
für
die
Gleichbehandlung
und
die
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern.
Europarl v8
We
have
been
very
active
with
respect
to
equal
opportunities.
Im
Bereich
Chancengleichheit
waren
wir
sehr
aktiv.
Europarl v8
So,
even
in
this
case,
equal
opportunities
are
defended
to
the
end.
Auch
in
diesem
Fall
muß
die
Gleichstellung
somit
bis
zum
äußersten
verteidigt
werden.
Europarl v8
The
citizens
of
the
European
Union
deserve
equal
opportunities.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Europäischen
Union
haben
gleiche
Chancen
verdient.
Europarl v8
This
is
all
about
establishing
a
level
playing
field
and
equal
opportunities
for
all.
Es
geht
um
eine
faire
Ausgangslage
und
Chancengleichheit
für
alle.
Europarl v8
Investment
in
motorways
is
also
a
bad
thing
in
terms
of
equal
opportunities.
Investitionen
in
Autobahnen
sind
außerdem
vom
Standpunkt
der
Gleichstellung
her
gesehen
schlecht.
Europarl v8
Concrete
measures
are
laid
down
in
the
fourth
equal
opportunities
programme.
Konkrete
Maßnahmen
für
die
Gleichberechtigung
sind
im
Vierten
Programm
festgelegt.
Europarl v8