Translation of "Equal opportunities" in German

This represented a significant step forward towards bringing about equal opportunities.
Dies bedeutete einen großen Schritt vorwärts in Richtung Chancengleichheit.
Europarl v8

Equal opportunities for men and women is one of the European Union's fundamental values.
Chancengleichheit für Männer und Frauen ist einer der Grundwerte der Europäischen Union.
Europarl v8

Therefore, equal opportunities are also problematic, and we must resolve this issue.
Daher ist Chancengleichheit auch problematisch und wir müssen dieses Problem lösen.
Europarl v8

I believe that everyone deserves equal opportunities.
Ich glaube, dass jeder gleiche Chancen verdient.
Europarl v8

The promotion of equal opportunities must be included as a subject of the Maastricht II discussions.
Die Förderung der Chancengleichheit muß ein Thema der Beratungen zu Maastricht II werden.
Europarl v8

Clearly the idea of equal opportunities for people with disabilities is something whose time has come.
Eindeutig ist die Zeit reif für den Gedanken der Chancengleichheit für behinderte Menschen.
Europarl v8

This is a requirement of equal opportunities, citizenship and democracy.
Das ist ein Gebot der Chancengleichheit, der Bürgerrechte und der Demokratie.
Europarl v8

Mr President, I welcome this general debate on equal opportunities on International Women's Day.
Herr Präsident, ich begrüße diese allgemeine Aussprache über Chancengleichheit am Internationalen Frauentag.
Europarl v8

The question also arose about equal opportunities for men and women.
Es wurde auch die Frage nach der Chancengleichheit von Männern und Frauen aufgeworfen.
Europarl v8

However, it is unfortunate to speak of protection of mothers in conjunction with equal opportunities.
Es ist jedoch unglücklich, von Mutterschutz in Verbindung mit Gleichberechtigung zu sprechen.
Europarl v8

First, Member States must translate their fondness for equal opportunities into action.
Erstens müssen die Mitgliedstaaten die Chancengleichheit umsetzen.
Europarl v8

I would also like to address the area of equal opportunities.
Dann möchte ich noch den Bereich Chancengleichheit aufgreifen.
Europarl v8

They need equal opportunities to get work.
Er braucht Chancengleichheit, um Arbeit zu bekommen.
Europarl v8

Equal opportunities, particularly equality for women, is another problem.
Ein weiteres Problem ist die Chancengleichheit und hier insbesondere die Gleichstellung von Frauen.
Europarl v8

Ensuring equal opportunities for development is an important task.
Chancengleichheit in der Entwicklung zu gewährleisten, ist eine bedeutende Aufgabe.
Europarl v8

One of these is also the achievement of equal opportunities for women and men.
Eines seiner Errungenschaften ist auch das Erreichen der Chancengleichheit von Frauen und Männern.
Europarl v8

Naturally, I am in favour of equal treatment and equal opportunities for women and men.
Ich bin selbstverständlich für die Gleichbehandlung und die Chancengleichheit von Frauen und Männern.
Europarl v8

We have been very active with respect to equal opportunities.
Im Bereich Chancengleichheit waren wir sehr aktiv.
Europarl v8

So, even in this case, equal opportunities are defended to the end.
Auch in diesem Fall muß die Gleichstellung somit bis zum äußersten verteidigt werden.
Europarl v8

The citizens of the European Union deserve equal opportunities.
Die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union haben gleiche Chancen verdient.
Europarl v8

This is all about establishing a level playing field and equal opportunities for all.
Es geht um eine faire Ausgangslage und Chancengleichheit für alle.
Europarl v8

Investment in motorways is also a bad thing in terms of equal opportunities.
Investitionen in Autobahnen sind außerdem vom Standpunkt der Gleichstellung her gesehen schlecht.
Europarl v8

Concrete measures are laid down in the fourth equal opportunities programme.
Konkrete Maßnahmen für die Gleichberechtigung sind im Vierten Programm festgelegt.
Europarl v8