Translation of "Entire duration" in German
This
long
terminal
half-life
provides
effective
blood
concentrations
for
the
entire
duration
of
the
interdosing
interval.
Diese
lange
Halbwertszeit
gewährleistet
wirksame
Plasmakonzentrationen
über
die
gesamte
Dauer
des
Dosierungsintervalls.
ELRC_2682 v1
This
terminal
half-life
provides
effective
blood
concentrations
for
the
entire
duration
of
the
inter-dosing
interval.
Diese
Halbwertszeit
gewährleistet
wirksame
Plasmakonzentrationen
über
die
gesamte
Dauer
des
Dosierungsintervalls.
ELRC_2682 v1
Not
all
the
undertakings
participated
to
the
infringement
for
its
entire
duration.
Nicht
alle
Unternehmen
waren
während
der
gesamten
Dauer
der
Zuwiderhandlung
beteiligt.
DGT v2019
The
guarantee
covers
the
entire
duration
of
the
credit.
Die
Garantie
gilt
für
die
gesamte
Kreditlaufzeit.
DGT v2019
Their
price
formulae
guaranteed
the
viability
of
the
generators
concerned
for
the
entire
duration
of
the
agreements.
Die
vereinbarte
Preisformel
garantierte
die
Rentabilität
der
betreffenden
Stromerzeuger
während
der
gesamten
Vertragslaufzeit.
TildeMODEL v2018
Thus,
the
measure’s
self-financing
character
will
be
maintained
throughout
its
entire
duration.
So
kann
die
Eigenfinanzierung
der
Maßnahme
über
die
gesamte
Laufzeit
aufrecht
erhalten
werden.
TildeMODEL v2018
The
grades
were
not
kept
separate
for
the
entire
duration
of
the
session.
Die
Aufgaben
wurden
nicht
immer
für
die
gesamte
Dauer
des
Amtes
beibehalten.
WikiMatrix v1
The
vellel
is
gassed
with
argon
during
the
entire
duration
of
the
reaction.
Das
Reaktionsgefäß
wird
während
der
ganzen
Reaktionsdauer
mit
Argon
begast.
EuroPat v2
Thereafter
torque
is
to
be
transmitted
with
certainty
for
the
entire
duration
of
the
flight.
Das
Drehmoment
soll
dann
für
die
gesamte
Flugdauer
sicher
übertragen
werden.
EuroPat v2
During
the
entire
duration
of
the
experiment,
the
hydrogen
pressure
was
280
bar.
Der
Wasserstoffdruck
betrug
über
die
gesamte
Versuchsdauer
280
bar.
EuroPat v2
The
reaction
vessel
is
gassed
with
argon
during
the
entire
reaction
duration.
Das
Reaktionsgefäss
wird
während
der
ganzen
Reaktionsdauer
mit
Argon
begast.
EuroPat v2
During
the
entire
duration
of
the
reaction,
the
temperature
was
maintained
at
60°
C.
Während
der
gesamten
Reaktionszeit
wurde
die
Temperatur
bei
60
°
C
gehalten.
EuroPat v2
Only
in
this
manner
can
the
phase
reference
be
maintained
during
the
entire
duration
of
the
data
transmission.
Nur
so
kann
der
Phasenbezug
während
der
gesamten
Dauer
der
Datenübertragung
aufrechterhalten
werden.
EuroPat v2
The
two
activities
are
superimposed
during
the
entire
duration
of
the
time
window.
Beide
Aktivitäten
überlagern
sich
während
der
gesamten
Fensterdauer.
EuroPat v2
The
EEG
is
recorded
continuously
during
the
entire
duration
of
the
test.
Das
EEG
wird
während
der
ganzen
Versuchsdauer
kontinuierlich
aufgezeichnet.
EuroPat v2
In
this
way,
the
amount
of
product
discharged
per
unit
of
time
remains
constant
during
the
entire
duration
of
emptying.
Dabei
bleibt
während
der
gesamten
Entleerungsdauer
die
Ausstossmenge
des
Produktes
in
Zeiteinheit
konstant.
EuroPat v2
The
bath
temperature
is
kept
constant
at
80°
C.
for
the
entire
duration
of
the
polymerization.
Die
Badtemperatur
wird
während
der
gesamten
Polymerisationsdauer
konstant
bei
80°C
gehalten.
EuroPat v2