Translation of "Ensuring compliance" in German

With a view to ensuring compliance with the principles laid down in paragraph 1, Member States:
Um die Beachtung der in Absatz 1 aufgeführten Grundsätze sicherzustellen,
DGT v2019

Ways of ensuring compliance with the Birds Directive will be looked at.
Man wird prüfen, wie für die Einhaltung der Vogelschutzrichtlinie gesorgt werden kann.
Europarl v8

It is doing a very good job in ensuring compliance with Community law.
Es leistet eine sehr gute Arbeit zur Gewährleistung der Einhaltung des Gemeinschaftsrechts.
Europarl v8

Newer forms of ensuring compliance are also emerging.
Daneben entstehen neue Möglichkeiten, die Einhaltung des Rechts sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

It also requires that measures for ensuring compliance with the law be effective.
Das setzt auch wirksame Mittel zur Kontrolle der Einhaltung der Rechtsvorschriften voraus.
TildeMODEL v2018

Control and inspection activities shall aim at ensuring compliance with the following provisions:
Die Kontroll- und Inspektionstätigkeiten zielen darauf ab, die Einhaltung nachstehender Bestimmungen sicherzustellen:
DGT v2019

The Commission will give high priority to ensuring compliance with the whole body of EU law.
Die Kommission wird der Einhaltung des gesamten Rechtsbestands der EU vorrangige Bedeutung beimessen.
TildeMODEL v2018

Clearly they will have an important role in ensuring compliance with the rules.
Diese spielen eine wichtige Rolle bei der Kontrolle der Einhaltung der Bestimmungen.
TildeMODEL v2018

With a view to ensuring compliance with the principles set out in paragraph 1, Member States:
Um die Beachtung der in Absatz 1 aufgeführten Grundsätze sicherzustellen,
TildeMODEL v2018

The director shall be responsible for ensuring compliance with the requirements of legality and regularity.
Der Direktor ist verantwortlich für die Gewährleistung der Rechtmäßigkeit und der Ordnungsmäßigkeit.
DGT v2019