Translation of "Enforcement title" in German

An enforcement title is a prerequisite to execute enforcement measures.
Voraussetzung für die Durchführung von Zwangsvollstreckungsmaßnahmen ist das Vorliegen eines Vollstreckungstitels.
ParaCrawl v7.1

After producing the will the enforcement title will then be transferred to the heir.
Der Vollstreckungstitel wird dann unter Vorlage des Erbscheins auf den Erben umgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

The Republic of Moldova has informed the European Commission that it will be able to ensure the full implementation and enforcement of Title V (Trade and trade-related matters) of the Agreement on its entire territory from 1 January 2016.
Die Republik Moldau hat der Europäischen Kommission mitgeteilt, dass sie ab dem 1. Januar 2016 die vollständige Um- und Durchsetzung des Titels V (Handel und Handelsfragen) des Abkommens in ihrem gesamten Hoheitsgebiet gewährleisten können wird.
DGT v2019

Article 462 of the Agreement further provides that the Association Council is to adopt a decision on when the full implementation and enforcement of Title V of the Agreement on the entire territory of the Republic of Moldova is ensured.
Artikel 462 des Abkommens sieht ferner vor, dass der Assoziationsrat einen Beschluss fasst, in dem der Zeitpunkt genannt wird, ab dem die vollständige Um- und Durchsetzung des Titels V des Abkommens im gesamten Hoheitsgebiet der Republik Moldau gewährleistet ist.
DGT v2019

The Republic of Moldova has informed the European Commission that it will be able to ensure the full implementation and enforcement of Title V of the Agreement on its entire territory from 1 January 2016.
Die Republik Moldau hat der Europäischen Kommission mitgeteilt, dass sie die vollständige Um- und Durchsetzung des Titels V des Abkommens in ihrem gesamten Hoheitsgebiet ab dem 1. Januar 2016 gewährleisten können wird.
DGT v2019

If the Republic of Moldova no longer ensures the full implementation and enforcement of Title V of the Agreement in relation to those areas of the Republic of Moldova over which it does not exercise effective control, the representatives of the Union in the Association Council may, pursuant to a decision to be taken in accordance with Article 218(9) of the Treaty, request the Association Council to reconsider the continued application of Title V of the Agreement in the areas concerned.
Gewährleistet die Republik Moldau die vollständige Um- und Durchsetzung des Titels V des Abkommens in Bezug auf diejenigen Gebiete der Republik Moldau, in denen sie keine tatsächliche Kontrolle ausübt, nicht mehr, so können die Vertreter der Union im Assoziationsrat den Assoziationsrat mit einem in Übereinstimmung mit Artikel 218 Absatz 9 des Vertrags anzunehmenden Beschluss ersuchen, die weitere Anwendung des Titels V des Abkommens in den betreffenden Gebieten zu überprüfen.
DGT v2019

Article 462 of the Agreement provides that the application of Title V (Trade and trade-related matters) of the Agreement in relation to those areas of the Republic of Moldova over which the Government of the Republic of Moldova does not exercise effective control is to commence once the Republic of Moldova ensures the full implementation and enforcement of Title V on its entire territory.
Nach Artikel 462 des Abkommens beginnt die Anwendung des Titels V (Handel und Handelsfragen) des Abkommens in Bezug auf diejenigen Gebiete der Republik Moldau, in denen die Regierung der Republik Moldau keine tatsächliche Kontrolle ausübt, erst dann, wenn die Republik Moldau die vollständige Um- und Durchsetzung des Titels V in ihrem gesamten Hoheitsgebiet gewährleistet.
DGT v2019

A Community design court whose jurisdiction is based on Article 86 (1), (2), (3) or (4) shall have jurisdiction to grant provisional measures, including protective measures, which, subject to any necessary procedure for recognition and enforcement pursuant to Title III of the Convention on Jurisdiction and Enforcement, are applicable in the territory of any Member State.
Ein Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht, dessen Zuständigkeit auf Artikel 86 Absatz 1, 2, 3 oder 4 beruht, ist zuständig für die Anordnung einstweiliger Maßnahmen einschließlich Sicherungsmaßnahmen, die vorbehaltlich eines gegebenenfalls erforderlichen Anerkennungs- und Vollstreckungsverfahrens gemäß Titel III des Vollstreckungsübereinkommens in jedem Mitgliedstaat anwendbar sind.
TildeMODEL v2018

A Community trade mark court whose jurisdiction is based on Article 97(1), (2), (3) or (4) shall have jurisdiction to grant provisional and protective measures which, subject to any necessary procedure for recognition and enforcement pursuant to Title III of Regulation (EC) No 44/2001, are applicable in the territory of any Member State.
Ein Gemeinschaftsmarkengericht, dessen Zuständigkeit auf Artikel 97 Absätze 1, 2, 3 oder 4 beruht, kann einstweilige Maßnahmen einschließlich Sicherungsmaßnahmen anordnen, die vorbehaltlich des gegebenenfalls gemäß Titel III der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 erforderlichen Anerkennungs- und Vollstreckungsverfahrens in einem jeden Mitgliedstaat anwendbar sind.
DGT v2019

In the latter situation, the procedure can have added value where enforcement of the title is slow or where the creditor wishes to determine in which Member State the debtor has sufficient funds to justify launching the enforcement procedure.
Im letztgenannten Fall kann das Verfahren einen zusätzlichen Nutzen bewirken, wenn sich die Vollstreckung des Titels in die Länge zieht oder der Gläubiger in Erfahrung bringen will, in welchem Mitgliedstaat der Schuldner über Guthaben in ausreichender Höhe verfügt, die die Einleitung des Vollstreckungsverfahrens rechtfertigen.
TildeMODEL v2018

It applies to international shipping and covers essential matters such as the minimum requirements for seafarers to work on board a ship (title I of the MLC), conditions of employment (title II of the MLC), accommodation, recreational facilities, food and catering (title III of the MLC) health protection, medical care, welfare and social security protection (title IV) and compliance and enforcement (title V) in order to guarantee decent working and living conditions on board ships, as well as procedures to implement these provisions.
In diesem Übereinkommen für den internationalen Schiffsverkehr sind wesentliche Punkte in Bezug auf Mindestanforderungen für die Arbeit von Seeleuten auf Schiffen (Titel I), Beschäftigungsbedingungen (Titel II), Unterkünfte, Freizeiteinrichtungen, Verpflegung einschließlich Bedienung (Titel III), Gesundheitsschutz, medizinische Betreuung, soziale Betreuung und Gewährleistung der sozialen Sicherheit (Titel IV) sowie Erfüllung und Durchsetzung der Anforderungen (Titel V) geregelt, um menschenwürdige Lebens- und Arbeitsbedingungen auf Schiffen sowie Verfahren zur Durchführung dieser Bestimmungen zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

It follows from the reply to the fourth question that, if the court of origin had expressly indicated in its judgment that it had based its jurisdiction on its national law in conjunction with Article 24 of the Convention, the court to which application for enforcement was made would have had to conclude that the measure ordered — namely unconditional interim payment — was not a provisional or protective measure within the meaning of that article and was therefore not capable of being the subject of an enforcement order under Title III of the Convention.
Aus der Antwort auf die vierte Vorlagefrage folgt, daß, wenn das Ursprungsgericht in seiner Entscheidung ausdrücklich angeführt hätte, daß es seine Zuständigkeit auf das nationale Recht in Verbindung mit Artikel 24 des Übereinkommens stütze, das Gericht, bei dem die Anerkennung geltend gemacht wird, zu der Schlußfolgerung hätte gelangen müssen, daß die angeordnete Maßnahme — die unbedingte vorläufige Zahlung — keine einstweilige oder sichernde Maßnahme im Sinne dieses Artikels ist und daß sie somit nicht nach Titel III des Übereinkommens für vollstreckbar erklärt werden kann.
EUbookshop v2

Compulsory enforcement shall be pursued in Germany under an enforcement title that was certified as a European enforcement order in another Member State of the European Union pursuant to Council Regulation (EC) No 805/2004, without this requiring a court certificate of enforceability.
Aus einem Titel, der in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union nach der Verordnung (EG) Nr. 805/2004 als Europäischer Vollstreckungstitel bestätigt worden ist, findet die Zwangsvollstreckung im Inland statt, ohne dass es einer Vollstreckungsklausel bedarf.
ParaCrawl v7.1

As a result the creditor can secure a right although he does not yet have physical possession of the enforcement title.
Der Gläubiger kann sich hier ein Recht sichern, obwohl er den Vollstreckungstitel noch nicht körperlich besitzt.
ParaCrawl v7.1

However, if prior to the acquisition of assets by the State Treasury, the creditor had obtained an enforcement title against the entity deleted from the Register, the claim ascertained under this title expires should the creditor fail to file a motion for initiating enforcement within a year from the moment of the assets having been acquired by the State Treasury.
Sollte aber der Gläubiger vor dem Erwerb des Vermögens durch den Staatsschatz den Vollstreckungstitel gegen das im Register gelöschte Rechtssubjekt erlangen, so erlischt der in diesem Titel festgesetzte Anspruch, wenn der Gläubiger keinen Antrag auf Einleitung des Vollstreckungsverfahrens innerhalb eines Jahres ab Erwerb des Vermögens durch den Staatsschatz stellt.
ParaCrawl v7.1

If the debtor fails to comply, the creditor will require enforceable title.
Falls der Schuldner nicht freiwillig leistet, bedarf der Gläubiger eines Vollstreckungstitels.
EUbookshop v2

The presence of an actual enforceable title or an enforcement clause is not required.
Es muss weder eine vollstreckbare Ausfertigung des Titels noch eine Vollstreckungsklausel vorliegen.
ParaCrawl v7.1

The most important enforcement titles involve: judgments, court settlements, enforceable certificates and enforcement orders.
Die wichtigsten Vollstreckungstitel sind: Urteile, Prozessvergleiche, vollstreckbare Urkunden und Vollstreckungsbescheide.
ParaCrawl v7.1

These proceedings can lead to an enforceable title relatively quickly and efficiently.
Mit diesem Verfahren wird sehr schnell und effizient ein vollstreckbarer Titel erwirkt.
ParaCrawl v7.1

In the event of loss of the enforceable title, an application for a further establishment of the enforceable title to replace the one lost should be enclosed.
Bei Verlust des vollstreckbaren Titels sollte ein Antrag auf erneute Ausstellung dieses Titels beigefügt werden.
DGT v2019

The Commission remains very concerned that no tangible progress has so far been made on the US side on their commitment to seek Congressional amendment to Title 4 of Helms-Burton, not least since the US Administration has regularly recalled that the President is obliged in the absence of such an amendment to enforce Title 4.
Die Kommission ist sehr besorgt darüber, daß bisher kein spürbarer Fortschritt seitens der USA erzielt wurde, die sich verpflichtet hatten, Titel IV des Helms-Burton-Gesetzes durch den Kongreß ändern zu lassen, zumal die US-Regierung mehrfach versichert hat, daß der Präsident zur Durchsetzung von Titel IV verpflichtet ist, wenn eine entsprechende Änderung nicht zustande kommt.
Europarl v8

Just to give one example, the mere formulation of the demand in such a way as to fulfil the requirements for the precision of an enforceable title will often present an insurmountable obstacle at least for legal laymen and would entail the rejection of a significant share of applications just for that reason or create a disproportionate amount of work for the courts.
Allein schon die Notwendigkeit, die Forderung so zu formulieren, dass sie die Voraussetzungen für die Erwirkung eines vollstreckbaren Titels erfüllt, ist - um nur ein Beispiel zu nennen - für einen Nichtfachmann häufig schon ein unüberwindliches Hindernis und würde die Abweisung einer großen Zahl von Anträgen allein schon aus diesem Grund zur Folge haben oder aber den Gerichten einen unverhältnismäßig hohen Arbeitsaufwand aufbürden.
TildeMODEL v2018

On the other hand, there will always be judgments or other enforceable titles on uncontested claims (court settlements, authentic instruments) including those obtained through non-harmonized procedures that have to be enforced in a Member State other than that of their origin.
Andererseits wird es immer Urteile oder andere Vollstreckungstitel für unbestrittene Forderungen wie Prozessvergleiche und öffentliche Urkunden geben (einschließlich derer, die durch nichtharmonisierte Verfahren erwirkt werden), die außerhalb des Mitgliedstaats, in dem sie ergehen, vollstreckt werden müssen.
TildeMODEL v2018

To date, the procedural modalities of enforcement of a judgment or other enforceable title are exclusively governed by national law.
Bisher sind die Verfahrensmodalitäten der Vollstreckung einer Entscheidung oder eines anderen vollstreckbaren Titels ausschließlich Gegenstand des einzelstaatlichen Rechts.
TildeMODEL v2018

For the purposes of this Regulation, the notion of proceedings on the substance of the matter should cover any proceedings aimed at obtaining an enforceable title on the underlying claim including, for instance, summary proceedings concerning orders to pay and proceedings such as the French ‘procédure de référé’.
Für die Zwecke dieser Verordnung sollte der Begriff „Verfahren in der Hauptsache“ alle Verfahren abdecken, die darauf gerichtet sind, einen vollstreckbaren Titel über die zugrunde liegende Forderung zu erwirken, einschließlich beispielsweise summarische Mahnverfahren und Verfahren wie das französische Verfahren der einstweiligen Anordnung („procédure de référé“).
DGT v2019

The exclusion of arbitration must be clarified in order not to jeopardise the position of the arbitration tribunals that, in a number of Member States, make decisions that are enforceable titles on the same footing as the judgments of ordinary courts.
Die Ausklammerung von Schiedssprüchen muss dahingehend klargestellt werden, dass davon der Status von Schiedsgerichten nicht beeinträchtigt wird, deren Entscheidungen in einigen Mitgliedstaaten vollstreckbare Titel von gleichem Rang wie die Urteile der normalen Gerichte sind.
TildeMODEL v2018

Rather, it is increasingly not the exception but the rule that in the verifiable absence of any dispute the creditor has to turn to the judiciary to attain an enforceable title allowing him to collect a claim by means of forced execution that the debtor is simply unwilling or unable to honour.
Es ist vielmehr immer häufiger die Regel und nicht die Ausnahme, dass der Gläubiger, ohne dass ein konkreter Rechtsstreit besteht, die Justiz in Anspruch nehmen muss, um einen vollstreckbaren Titel zu erwirken, mit dem er eine Forderung, der der Schuldner nicht nachkommen kann oder will, im Wege der Zwangsvollstreckung beitreiben kann.
TildeMODEL v2018

It should also be available to a claimant having already obtained a judgement or other enforceable title on the substance.
Es sollte auch Antragstellern offenstehen, die bereits eine gerichtliche Entscheidung oder einen anderen vollstreckbaren Titel in der Hauptsache erwirkt haben.
TildeMODEL v2018

In fact, recent years have seen the introduction of payment orders in two Member States (Spain, Portugal) that had not offered an enforceable title of that nature to their creditors before.
In den letzten Jahren wurden Zahlungsbefehle auch in Spanien und Portugal eingeführt, wo Gläubigern bisher ein vollstreckbarer Titel dieser Art nicht zur Verfügung stand.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that an enforceable title can be obtained, irrespective of the amount of the debt, normally within 90 calendar days of the lodging of the creditor's action or application at the court or other competent authority, provided that the debt or aspects of the procedure are not disputed.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass ein vollstreckbarer Titel unabhängig von dem Betrag der Geldforderung in der Regel binnen 90 Kalendertagen ab Einreichung der Klage oder des Antrags des Gläubigers bei Gericht oder einer anderen zuständigen Behörde erwirkt werden kann, sofern die Geldforderung oder verfahrensrechtliche Aspekte nicht bestritten werden.
TildeMODEL v2018

In practical terms, this means that a creditor could apply for the order (1) prior to or during judicial proceedings on the merits or after having obtained in the Member State of origin an enforceable title which is not yet enforceable in the Member State of enforcement and (2) after obtaining a title enforceable in the Member State of enforcement.
In der Praxis bedeutet dies, dass ein Gläubiger den Beschluss in folgenden Fällen beantragen könnte: (1) vor Einleitung des Gerichtsverfahrens in der Hauptsache oder während des Hauptsacheverfahrens oder nachdem er im Ursprungsmitgliedstaat einen vollstreckbaren Titel erwirkt hat, der im Vollstreckungsmitgliedstaat noch nicht vollstreckbar ist, und (2) nach Erwirkung eines im Vollstreckungsmitglied vollstreckbaren Titels.
TildeMODEL v2018