Translation of "Enforcement title" in German
An
enforcement
title
is
a
prerequisite
to
execute
enforcement
measures.
Voraussetzung
für
die
Durchführung
von
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen
ist
das
Vorliegen
eines
Vollstreckungstitels.
ParaCrawl v7.1
After
producing
the
will
the
enforcement
title
will
then
be
transferred
to
the
heir.
Der
Vollstreckungstitel
wird
dann
unter
Vorlage
des
Erbscheins
auf
den
Erben
umgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
Republic
of
Moldova
has
informed
the
European
Commission
that
it
will
be
able
to
ensure
the
full
implementation
and
enforcement
of
Title V
(Trade
and
trade-related
matters)
of
the
Agreement
on
its
entire
territory
from
1 January
2016.
Die
Republik
Moldau
hat
der
Europäischen
Kommission
mitgeteilt,
dass
sie
ab
dem
1. Januar
2016
die
vollständige
Um-
und
Durchsetzung
des
Titels V
(Handel
und
Handelsfragen)
des
Abkommens
in
ihrem
gesamten
Hoheitsgebiet
gewährleisten
können
wird.
DGT v2019
Article
462
of
the
Agreement
further
provides
that
the
Association
Council
is
to
adopt
a
decision
on
when
the
full
implementation
and
enforcement
of
Title
V
of
the
Agreement
on
the
entire
territory
of
the
Republic
of
Moldova
is
ensured.
Artikel 462
des
Abkommens
sieht
ferner
vor,
dass
der
Assoziationsrat
einen
Beschluss
fasst,
in
dem
der
Zeitpunkt
genannt
wird,
ab
dem
die
vollständige
Um-
und
Durchsetzung
des
Titels V
des
Abkommens
im
gesamten
Hoheitsgebiet
der
Republik
Moldau
gewährleistet
ist.
DGT v2019
The
Republic
of
Moldova
has
informed
the
European
Commission
that
it
will
be
able
to
ensure
the
full
implementation
and
enforcement
of
Title
V
of
the
Agreement
on
its
entire
territory
from
1
January
2016.
Die
Republik
Moldau
hat
der
Europäischen
Kommission
mitgeteilt,
dass
sie
die
vollständige
Um-
und
Durchsetzung
des
Titels V
des
Abkommens
in
ihrem
gesamten
Hoheitsgebiet
ab
dem
1. Januar
2016
gewährleisten
können
wird.
DGT v2019
If
the
Republic
of
Moldova
no
longer
ensures
the
full
implementation
and
enforcement
of
Title
V
of
the
Agreement
in
relation
to
those
areas
of
the
Republic
of
Moldova
over
which
it
does
not
exercise
effective
control,
the
representatives
of
the
Union
in
the
Association
Council
may,
pursuant
to
a
decision
to
be
taken
in
accordance
with
Article
218(9)
of
the
Treaty,
request
the
Association
Council
to
reconsider
the
continued
application
of
Title
V
of
the
Agreement
in
the
areas
concerned.
Gewährleistet
die
Republik
Moldau
die
vollständige
Um-
und
Durchsetzung
des
Titels V
des
Abkommens
in
Bezug
auf
diejenigen
Gebiete
der
Republik
Moldau,
in
denen
sie
keine
tatsächliche
Kontrolle
ausübt,
nicht
mehr,
so
können
die
Vertreter
der
Union
im
Assoziationsrat
den
Assoziationsrat
mit
einem
in
Übereinstimmung
mit
Artikel 218
Absatz 9
des
Vertrags
anzunehmenden
Beschluss
ersuchen,
die
weitere
Anwendung
des
Titels V
des
Abkommens
in
den
betreffenden
Gebieten
zu
überprüfen.
DGT v2019
Article
462
of
the
Agreement
provides
that
the
application
of
Title
V
(Trade
and
trade-related
matters)
of
the
Agreement
in
relation
to
those
areas
of
the
Republic
of
Moldova
over
which
the
Government
of
the
Republic
of
Moldova
does
not
exercise
effective
control
is
to
commence
once
the
Republic
of
Moldova
ensures
the
full
implementation
and
enforcement
of
Title
V
on
its
entire
territory.
Nach
Artikel 462
des
Abkommens
beginnt
die
Anwendung
des
Titels V
(Handel
und
Handelsfragen)
des
Abkommens
in
Bezug
auf
diejenigen
Gebiete
der
Republik
Moldau,
in
denen
die
Regierung
der
Republik
Moldau
keine
tatsächliche
Kontrolle
ausübt,
erst
dann,
wenn
die
Republik
Moldau
die
vollständige
Um-
und
Durchsetzung
des
Titels V
in
ihrem
gesamten
Hoheitsgebiet
gewährleistet.
DGT v2019
A
Community
design
court
whose
jurisdiction
is
based
on
Article
86
(1),
(2),
(3)
or
(4)
shall
have
jurisdiction
to
grant
provisional
measures,
including
protective
measures,
which,
subject
to
any
necessary
procedure
for
recognition
and
enforcement
pursuant
to
Title
III
of
the
Convention
on
Jurisdiction
and
Enforcement,
are
applicable
in
the
territory
of
any
Member
State.
Ein
Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht,
dessen
Zuständigkeit
auf
Artikel
86
Absatz
1,
2,
3
oder
4
beruht,
ist
zuständig
für
die
Anordnung
einstweiliger
Maßnahmen
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen,
die
vorbehaltlich
eines
gegebenenfalls
erforderlichen
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsverfahrens
gemäß
Titel
III
des
Vollstreckungsübereinkommens
in
jedem
Mitgliedstaat
anwendbar
sind.
TildeMODEL v2018
A
Community
trade
mark
court
whose
jurisdiction
is
based
on
Article
97(1),
(2),
(3)
or
(4)
shall
have
jurisdiction
to
grant
provisional
and
protective
measures
which,
subject
to
any
necessary
procedure
for
recognition
and
enforcement
pursuant
to
Title
III
of
Regulation
(EC)
No
44/2001,
are
applicable
in
the
territory
of
any
Member
State.
Ein
Gemeinschaftsmarkengericht,
dessen
Zuständigkeit
auf
Artikel
97
Absätze
1,
2,
3
oder
4
beruht,
kann
einstweilige
Maßnahmen
einschließlich
Sicherungsmaßnahmen
anordnen,
die
vorbehaltlich
des
gegebenenfalls
gemäß
Titel
III
der
Verordnung
(EG)
Nr.
44/2001
erforderlichen
Anerkennungs-
und
Vollstreckungsverfahrens
in
einem
jeden
Mitgliedstaat
anwendbar
sind.
DGT v2019
In
the
latter
situation,
the
procedure
can
have
added
value
where
enforcement
of
the
title
is
slow
or
where
the
creditor
wishes
to
determine
in
which
Member
State
the
debtor
has
sufficient
funds
to
justify
launching
the
enforcement
procedure.
Im
letztgenannten
Fall
kann
das
Verfahren
einen
zusätzlichen
Nutzen
bewirken,
wenn
sich
die
Vollstreckung
des
Titels
in
die
Länge
zieht
oder
der
Gläubiger
in
Erfahrung
bringen
will,
in
welchem
Mitgliedstaat
der
Schuldner
über
Guthaben
in
ausreichender
Höhe
verfügt,
die
die
Einleitung
des
Vollstreckungsverfahrens
rechtfertigen.
TildeMODEL v2018
It
applies
to
international
shipping
and
covers
essential
matters
such
as
the
minimum
requirements
for
seafarers
to
work
on
board
a
ship
(title
I
of
the
MLC),
conditions
of
employment
(title
II
of
the
MLC),
accommodation,
recreational
facilities,
food
and
catering
(title
III
of
the
MLC)
health
protection,
medical
care,
welfare
and
social
security
protection
(title
IV)
and
compliance
and
enforcement
(title
V)
in
order
to
guarantee
decent
working
and
living
conditions
on
board
ships,
as
well
as
procedures
to
implement
these
provisions.
In
diesem
Übereinkommen
für
den
internationalen
Schiffsverkehr
sind
wesentliche
Punkte
in
Bezug
auf
Mindestanforderungen
für
die
Arbeit
von
Seeleuten
auf
Schiffen
(Titel
I),
Beschäftigungsbedingungen
(Titel
II),
Unterkünfte,
Freizeiteinrichtungen,
Verpflegung
einschließlich
Bedienung
(Titel
III),
Gesundheitsschutz,
medizinische
Betreuung,
soziale
Betreuung
und
Gewährleistung
der
sozialen
Sicherheit
(Titel
IV)
sowie
Erfüllung
und
Durchsetzung
der
Anforderungen
(Titel
V)
geregelt,
um
menschenwürdige
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
auf
Schiffen
sowie
Verfahren
zur
Durchführung
dieser
Bestimmungen
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
It
follows
from
the
reply
to
the
fourth
question
that,
if
the
court
of
origin
had
expressly
indicated
in
its
judgment
that
it
had
based
its
jurisdiction
on
its
national
law
in
conjunction
with
Article
24
of
the
Convention,
the
court
to
which
application
for
enforcement
was
made
would
have
had
to
conclude
that
the
measure
ordered
—
namely
unconditional
interim
payment
—
was
not
a
provisional
or
protective
measure
within
the
meaning
of
that
article
and
was
therefore
not
capable
of
being
the
subject
of
an
enforcement
order
under
Title
III
of
the
Convention.
Aus
der
Antwort
auf
die
vierte
Vorlagefrage
folgt,
daß,
wenn
das
Ursprungsgericht
in
seiner
Entscheidung
ausdrücklich
angeführt
hätte,
daß
es
seine
Zuständigkeit
auf
das
nationale
Recht
in
Verbindung
mit
Artikel
24
des
Übereinkommens
stütze,
das
Gericht,
bei
dem
die
Anerkennung
geltend
gemacht
wird,
zu
der
Schlußfolgerung
hätte
gelangen
müssen,
daß
die
angeordnete
Maßnahme
—
die
unbedingte
vorläufige
Zahlung
—
keine
einstweilige
oder
sichernde
Maßnahme
im
Sinne
dieses
Artikels
ist
und
daß
sie
somit
nicht
nach
Titel
III
des
Übereinkommens
für
vollstreckbar
erklärt
werden
kann.
EUbookshop v2
Compulsory
enforcement
shall
be
pursued
in
Germany
under
an
enforcement
title
that
was
certified
as
a
European
enforcement
order
in
another
Member
State
of
the
European
Union
pursuant
to
Council
Regulation
(EC)
No
805/2004,
without
this
requiring
a
court
certificate
of
enforceability.
Aus
einem
Titel,
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
nach
der
Verordnung
(EG)
Nr.
805/2004
als
Europäischer
Vollstreckungstitel
bestätigt
worden
ist,
findet
die
Zwangsvollstreckung
im
Inland
statt,
ohne
dass
es
einer
Vollstreckungsklausel
bedarf.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
the
creditor
can
secure
a
right
although
he
does
not
yet
have
physical
possession
of
the
enforcement
title.
Der
Gläubiger
kann
sich
hier
ein
Recht
sichern,
obwohl
er
den
Vollstreckungstitel
noch
nicht
körperlich
besitzt.
ParaCrawl v7.1
However,
if
prior
to
the
acquisition
of
assets
by
the
State
Treasury,
the
creditor
had
obtained
an
enforcement
title
against
the
entity
deleted
from
the
Register,
the
claim
ascertained
under
this
title
expires
should
the
creditor
fail
to
file
a
motion
for
initiating
enforcement
within
a
year
from
the
moment
of
the
assets
having
been
acquired
by
the
State
Treasury.
Sollte
aber
der
Gläubiger
vor
dem
Erwerb
des
Vermögens
durch
den
Staatsschatz
den
Vollstreckungstitel
gegen
das
im
Register
gelöschte
Rechtssubjekt
erlangen,
so
erlischt
der
in
diesem
Titel
festgesetzte
Anspruch,
wenn
der
Gläubiger
keinen
Antrag
auf
Einleitung
des
Vollstreckungsverfahrens
innerhalb
eines
Jahres
ab
Erwerb
des
Vermögens
durch
den
Staatsschatz
stellt.
ParaCrawl v7.1
If
the
debtor
fails
to
comply,
the
creditor
will
require
enforceable
title.
Falls
der
Schuldner
nicht
freiwillig
leistet,
bedarf
der
Gläubiger
eines
Vollstreckungstitels.
EUbookshop v2
The
presence
of
an
actual
enforceable
title
or
an
enforcement
clause
is
not
required.
Es
muss
weder
eine
vollstreckbare
Ausfertigung
des
Titels
noch
eine
Vollstreckungsklausel
vorliegen.
ParaCrawl v7.1
The
most
important
enforcement
titles
involve:
judgments,
court
settlements,
enforceable
certificates
and
enforcement
orders.
Die
wichtigsten
Vollstreckungstitel
sind:
Urteile,
Prozessvergleiche,
vollstreckbare
Urkunden
und
Vollstreckungsbescheide.
ParaCrawl v7.1
These
proceedings
can
lead
to
an
enforceable
title
relatively
quickly
and
efficiently.
Mit
diesem
Verfahren
wird
sehr
schnell
und
effizient
ein
vollstreckbarer
Titel
erwirkt.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
loss
of
the
enforceable
title,
an
application
for
a
further
establishment
of
the
enforceable
title
to
replace
the
one
lost
should
be
enclosed.
Bei
Verlust
des
vollstreckbaren
Titels
sollte
ein
Antrag
auf
erneute
Ausstellung
dieses
Titels
beigefügt
werden.
DGT v2019
The
Commission
remains
very
concerned
that
no
tangible
progress
has
so
far
been
made
on
the
US
side
on
their
commitment
to
seek
Congressional
amendment
to
Title
4
of
Helms-Burton,
not
least
since
the
US
Administration
has
regularly
recalled
that
the
President
is
obliged
in
the
absence
of
such
an
amendment
to
enforce
Title
4.
Die
Kommission
ist
sehr
besorgt
darüber,
daß
bisher
kein
spürbarer
Fortschritt
seitens
der
USA
erzielt
wurde,
die
sich
verpflichtet
hatten,
Titel
IV
des
Helms-Burton-Gesetzes
durch
den
Kongreß
ändern
zu
lassen,
zumal
die
US-Regierung
mehrfach
versichert
hat,
daß
der
Präsident
zur
Durchsetzung
von
Titel
IV
verpflichtet
ist,
wenn
eine
entsprechende
Änderung
nicht
zustande
kommt.
Europarl v8
Just
to
give
one
example,
the
mere
formulation
of
the
demand
in
such
a
way
as
to
fulfil
the
requirements
for
the
precision
of
an
enforceable
title
will
often
present
an
insurmountable
obstacle
at
least
for
legal
laymen
and
would
entail
the
rejection
of
a
significant
share
of
applications
just
for
that
reason
or
create
a
disproportionate
amount
of
work
for
the
courts.
Allein
schon
die
Notwendigkeit,
die
Forderung
so
zu
formulieren,
dass
sie
die
Voraussetzungen
für
die
Erwirkung
eines
vollstreckbaren
Titels
erfüllt,
ist
-
um
nur
ein
Beispiel
zu
nennen
-
für
einen
Nichtfachmann
häufig
schon
ein
unüberwindliches
Hindernis
und
würde
die
Abweisung
einer
großen
Zahl
von
Anträgen
allein
schon
aus
diesem
Grund
zur
Folge
haben
oder
aber
den
Gerichten
einen
unverhältnismäßig
hohen
Arbeitsaufwand
aufbürden.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
there
will
always
be
judgments
or
other
enforceable
titles
on
uncontested
claims
(court
settlements,
authentic
instruments)
including
those
obtained
through
non-harmonized
procedures
that
have
to
be
enforced
in
a
Member
State
other
than
that
of
their
origin.
Andererseits
wird
es
immer
Urteile
oder
andere
Vollstreckungstitel
für
unbestrittene
Forderungen
wie
Prozessvergleiche
und
öffentliche
Urkunden
geben
(einschließlich
derer,
die
durch
nichtharmonisierte
Verfahren
erwirkt
werden),
die
außerhalb
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sie
ergehen,
vollstreckt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
To
date,
the
procedural
modalities
of
enforcement
of
a
judgment
or
other
enforceable
title
are
exclusively
governed
by
national
law.
Bisher
sind
die
Verfahrensmodalitäten
der
Vollstreckung
einer
Entscheidung
oder
eines
anderen
vollstreckbaren
Titels
ausschließlich
Gegenstand
des
einzelstaatlichen
Rechts.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
this
Regulation,
the
notion
of
proceedings
on
the
substance
of
the
matter
should
cover
any
proceedings
aimed
at
obtaining
an
enforceable
title
on
the
underlying
claim
including,
for
instance,
summary
proceedings
concerning
orders
to
pay
and
proceedings
such
as
the
French
‘procédure
de
référé’.
Für
die
Zwecke
dieser
Verordnung
sollte
der
Begriff
„Verfahren
in
der
Hauptsache“
alle
Verfahren
abdecken,
die
darauf
gerichtet
sind,
einen
vollstreckbaren
Titel
über
die
zugrunde
liegende
Forderung
zu
erwirken,
einschließlich
beispielsweise
summarische
Mahnverfahren
und
Verfahren
wie
das
französische
Verfahren
der
einstweiligen
Anordnung
(„procédure
de
référé“).
DGT v2019
The
exclusion
of
arbitration
must
be
clarified
in
order
not
to
jeopardise
the
position
of
the
arbitration
tribunals
that,
in
a
number
of
Member
States,
make
decisions
that
are
enforceable
titles
on
the
same
footing
as
the
judgments
of
ordinary
courts.
Die
Ausklammerung
von
Schiedssprüchen
muss
dahingehend
klargestellt
werden,
dass
davon
der
Status
von
Schiedsgerichten
nicht
beeinträchtigt
wird,
deren
Entscheidungen
in
einigen
Mitgliedstaaten
vollstreckbare
Titel
von
gleichem
Rang
wie
die
Urteile
der
normalen
Gerichte
sind.
TildeMODEL v2018
Rather,
it
is
increasingly
not
the
exception
but
the
rule
that
in
the
verifiable
absence
of
any
dispute
the
creditor
has
to
turn
to
the
judiciary
to
attain
an
enforceable
title
allowing
him
to
collect
a
claim
by
means
of
forced
execution
that
the
debtor
is
simply
unwilling
or
unable
to
honour.
Es
ist
vielmehr
immer
häufiger
die
Regel
und
nicht
die
Ausnahme,
dass
der
Gläubiger,
ohne
dass
ein
konkreter
Rechtsstreit
besteht,
die
Justiz
in
Anspruch
nehmen
muss,
um
einen
vollstreckbaren
Titel
zu
erwirken,
mit
dem
er
eine
Forderung,
der
der
Schuldner
nicht
nachkommen
kann
oder
will,
im
Wege
der
Zwangsvollstreckung
beitreiben
kann.
TildeMODEL v2018
It
should
also
be
available
to
a
claimant
having
already
obtained
a
judgement
or
other
enforceable
title
on
the
substance.
Es
sollte
auch
Antragstellern
offenstehen,
die
bereits
eine
gerichtliche
Entscheidung
oder
einen
anderen
vollstreckbaren
Titel
in
der
Hauptsache
erwirkt
haben.
TildeMODEL v2018
In
fact,
recent
years
have
seen
the
introduction
of
payment
orders
in
two
Member
States
(Spain,
Portugal)
that
had
not
offered
an
enforceable
title
of
that
nature
to
their
creditors
before.
In
den
letzten
Jahren
wurden
Zahlungsbefehle
auch
in
Spanien
und
Portugal
eingeführt,
wo
Gläubigern
bisher
ein
vollstreckbarer
Titel
dieser
Art
nicht
zur
Verfügung
stand.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
an
enforceable
title
can
be
obtained,
irrespective
of
the
amount
of
the
debt,
normally
within
90
calendar
days
of
the
lodging
of
the
creditor's
action
or
application
at
the
court
or
other
competent
authority,
provided
that
the
debt
or
aspects
of
the
procedure
are
not
disputed.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
ein
vollstreckbarer
Titel
unabhängig
von
dem
Betrag
der
Geldforderung
in
der
Regel
binnen
90
Kalendertagen
ab
Einreichung
der
Klage
oder
des
Antrags
des
Gläubigers
bei
Gericht
oder
einer
anderen
zuständigen
Behörde
erwirkt
werden
kann,
sofern
die
Geldforderung
oder
verfahrensrechtliche
Aspekte
nicht
bestritten
werden.
TildeMODEL v2018
In
practical
terms,
this
means
that
a
creditor
could
apply
for
the
order
(1)
prior
to
or
during
judicial
proceedings
on
the
merits
or
after
having
obtained
in
the
Member
State
of
origin
an
enforceable
title
which
is
not
yet
enforceable
in
the
Member
State
of
enforcement
and
(2)
after
obtaining
a
title
enforceable
in
the
Member
State
of
enforcement.
In
der
Praxis
bedeutet
dies,
dass
ein
Gläubiger
den
Beschluss
in
folgenden
Fällen
beantragen
könnte:
(1)
vor
Einleitung
des
Gerichtsverfahrens
in
der
Hauptsache
oder
während
des
Hauptsacheverfahrens
oder
nachdem
er
im
Ursprungsmitgliedstaat
einen
vollstreckbaren
Titel
erwirkt
hat,
der
im
Vollstreckungsmitgliedstaat
noch
nicht
vollstreckbar
ist,
und
(2)
nach
Erwirkung
eines
im
Vollstreckungsmitglied
vollstreckbaren
Titels.
TildeMODEL v2018