Translation of "Dunning charge" in German

The Supplier can charge dunning fees of CHF 20.00 per reminder.
Die Lieferantin kann Mahnspesen in Höhe von CHF 20.00 pro Mahnung erheben.
CCAligned v1

The prerequisite for this is that the form fields for the dunning charge have been inserted in the form template.
Voraussetzung dafür ist, dass die Formularfelder für die Mahngebühr in der Formularvorlage eingefügt sind.
ParaCrawl v7.1

If the debtor has to be dunned for late payment, he will be charged a dunning charge of CHF 10.00 from the second reminder onwards.
Muss der Schuldner aufgrund eines Zahlungsverzugs gemahnt werden, werden ihm ab der zweiten Mahnung Mahnspesen von CHF 10.- in Rechnung gestellt.
ParaCrawl v7.1

For every reminder that is given more than a month after issuance of the invoice, Auktionshaus can charge dunning costs amounting to 5.00 EUR (4.20 EUR net plus 0.80 EUR value-added tax 19%).
Für jede Mahnung, die mehr als einen Monat nach Rechnungserteilung erfolgt, kann das Auktionshaus Mahnkosten in Höhe von 5,00 EUR erheben (4,20 EUR netto plus 0,80 EUR Mehrwertsteuer 19%).
CCAligned v1

Changing the dunning level in the Dunning Notice Detail window has no effect on the display and output of the dunning charge determined.
Die Änderung der Mahnstufe im Fenster Mahnung Detail hat keine Auswirkung auf die Anzeige und Ausgabe der ermittelten Mahngebühr.
ParaCrawl v7.1

In particular, the customer shall owe Basel Tourismus default interest of 5% as well as a dunning charge of CHF 30.- per reminder.
Insbesondere schuldet der Kunde Basel Tourismus einen Verzugszins von 5% sowie eine Mahngebühr von CHF 30.- pro Mahnung.
ParaCrawl v7.1

If you do not pay due amounts the tour operator has the right to charge dunning costs of 10,- Euros for the second reminder.
Wenn Sie Zahlungen trotz Fälligkeit nicht leisten, behält sich der Veranstalter vor, für die zweite Mahnung eine Mahnkostenpauschale von Euro 10,- zu erheben.
ParaCrawl v7.1

The highest dunning level from the dunnable items is used to determine the dunning charge in the document header of the dunning suggestion.
Anhand der höchsten Mahnstufe aus den mahnbaren Posten wird die Mahngebühr im Belegkopf des Mahnvorschlags ermittelt und ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

The dunning charges are displayed in the DunChrgs column in domestic currency.
Die Mahngebühren werden in der Spalte MahnGeb in Eigenwährung angezeigt.
ParaCrawl v7.1

For instance, you can increase the dunning charges.
So können Sie z.B. die Mahngebühren anheben.
ParaCrawl v7.1

The dunning charges are displayed in the following columns:
Die Mahngebühren werden in folgenden Spalten angezeigt:
ParaCrawl v7.1

It ensures that payment deadlines are met, dunning charges avoided, and cash discounts reliably obtained.
Er sorgt dafür, dass Zahlungsfristen eingehalten, Mahngebühren verhindert und Skonti konsequent eingezogen werden.
ParaCrawl v7.1

If the orderer is in arrears with a payment for longer than one week or in case of a return debit note Ansmann AG reserves the right to assert damages due to default (debt collection charges, dunning fees, interest due to default, return booking charges).
Gelangt der Besteller mit einer Zahlung länger als eine Woche in Rückstand, so behält sich die Ansmann AG vor Verzugsschaden (lnkassogebühren, Mahngebühren, Verzugszinsen, Rückbuchungsgebühren) geltend zu machen.
ParaCrawl v7.1

In any event, we are authorised to invoice pre-litigation costs and, in particular, dunning charges and lawyers’ costs.
In jedem Fall sind wir berechtigt, vorpro zessuale Kosten, insbesondere Mahnspesen und Rechtsanwaltskosten in Rechnung zu stellen.
ParaCrawl v7.1

If any payment is delayed, we shall be entitled to demand interest for default in the statutory amount as well as reasonable dunning charges which shall at least be €5 per dunning letter.
Bei Zielüberschreitung sind wir berechtigt, Verzugszinsen in gesetzlicher Höhe zu verlangen sowie eine angemessene Mahngebühr, die mindestens 5 Euro pro Mahnschreiben beträgt.
ParaCrawl v7.1

This includes all claims resulting from the business relation, including interest for delay, dunning charges, claims and all other costs arising for default of payment.
Diese schließt alle Forderungen mit ein, die sich aus der Geschäftsbeziehung ergeben, einschließlich Verzugszinsen, Mahnkosten, Schadensansprüche und sämtlicher Kosten, die sich bei Zahlungsverzug ergeben.
ParaCrawl v7.1

Note: If several open items are dunnable, the dunning charges of the highest dunning level are output.
Hinweis: Wenn mehrere offene Posten mahnbar sind, dann werden die Mahngebühren der höchsten Mahnstufe ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

Additional data are then determined according to the dunning level of a customer, for example the dunning charges of the respective dunning level.
Anschließend werden weitere Daten entsprechend der Mahnstufe eines Kunden ermittelt, z.B. die Mahngebühren der betreffenden Mahnstufe.
ParaCrawl v7.1