Translation of "Drag on growth" in German

This makes economies more vulnerable to adverse shocks and can act as a drag on growth.
Dies macht die Volkswirtschaften anfälliger für Schocks und kann das Wachstum hemmen.
TildeMODEL v2018

Low investment in R & D acts as a drag on productivity growth in the Netherlands.
Niedrige FuE-Investitionen beeinträchtigen das Produktivitätswachstum in den Niederlanden.
TildeMODEL v2018

Low investment in R & D acts as a drag on productivity growth in the Netherlands.
Niedrige FuE-Investitionen beeinträchtigen das Produktivitätswachstum in den Niederlanden.
EUbookshop v2

In addition, a strong correction of inventories exerted a drag on output growth.
Überdies drückte die starke Korrektur der Lagebestände auf das Wachstum der gesamtwirtschaftlichen Leistung.
EUbookshop v2

And this dearth of social mobility is a drag on economic growth, notes the OECD.
Eine mangelnde soziale Mobilität, die das Wachstum gefährde, betont die Organisation.
ParaCrawl v7.1

Fiscal policy currently is a drag on economic growth in both the eurozone and the UK.
Die Fiskalpolitik ist gegenwärtig sowohl im Euroraum als auch in Großbritannien ein Bremsklotz für das Wirtschaftswachstum.
News-Commentary v14

However, while uncertainty has receded, it remains elevated and threatens to remain a drag on growth.
Die Unsicherheiten haben zwar abgenommen, sind aber nach wie vor hoch und dem Wachstum hinderlich.
TildeMODEL v2018

Indeed, a downsizing of banks' balance sheets could exert a significant drag on economic growth, depending on the assumed size of the balance sheet adjustment.
So könnte eine Verschlankung der Bankbilanzen das Wirtschaftswachstum je nach Umfang der Bilanzbereinigung erheblich bremsen.
TildeMODEL v2018

In annual terms, investment acted as a slight drag on growth, while the contribution of net external trade was neutral.
Über das Jahr gesehen bremsten die Investitionen das Wachstum geringfügig, während der Außenbeitrag neutral war.
TildeMODEL v2018

Imports grew faster than exports and the external side constituted a drag on growth.
Die Importe wuchsen rascher als die Exporte, und die Außenwirtschaft bremste das Wachstum.
EUbookshop v2

This damaged Germany's economy, and continues to be a drag on growth in the whole eurozone.
Dies schädigte die deutsche Volkswirtschaft und hemmt noch heute das Wachstum innerhalb der Eurozone insgesamt.
News-Commentary v14

A rate cut might therefore result in a drag on economic growth, rather than a stimulus.
Eine Zinssenkung könnte demzufolge als Bremse auf das Wirtschaftswachstum wirken, anstatt es zu stimulieren.
ParaCrawl v7.1

In Europe, the high level of non-performing loans continues to act as a drag on economic growth, by inhibiting new credit creation.
In Europa bleibt das hohe Ausmaß an notleidenden Krediten weiterhin eine Belastung für das Wirtschaftswachstum, weil dadurch die Schaffung neuer Kredite verhindert wird.
News-Commentary v14

In a series of academic papers with Carmen Reinhart – including, most recently, joint work with Vincent Reinhart (“Debt Overhangs: Past and Present”) – we find that very high debt levels of 90% of GDP are a long-term secular drag on economic growth that often lasts for two decades or more.
Carmen Reinhard und ich haben in einer Reihe von wissenschaftlichen Aufsätzen, darunter auch einer kürzlichen gemeinsamen Arbeit mit Vincent Reinhart („Debt Overhangs: Past and Present“), festgestellt, dass ein sehr hohes Schuldenniveau von 90% vom BIP eine langfristige Bremswirkung auf das Wirtschaftswachstum ausübt, die häufig über zwei Jahrzehnte oder länger anhält.
News-Commentary v14

The drag on growth is more likely to come from the eventual need for the government to raise taxes, as well as from lower investment spending.
Die Bremswirkung auf das Wachstum dürfte eher daher rühren, dass die Regierung irgendwann die Steuern erhöhen muss, sowie aus niedrigeren Investitionsausgaben.
News-Commentary v14

More broadly, Congress took no significant action to avoid headwinds that impose a drag on growth and discourage companies and individuals from investing in their future.
Insgesamt hat der Kongress nichts getan, um den Gegenwind zu verhindern, der das Wachstum gelähmt und Unternehmen wie auch Einzelpersonen davon abgehalten hat, in ihre Zukunft zu investieren.
News-Commentary v14

And in the US, even if President Barack Obama and the Republicans in Congress agree on a budget plan that avoids the looming “fiscal cliff,” spending cuts and tax increases will invariably lead to some drag on growth in 2013 – at least 1% of GDP.
Und im Hinblick auf die USA ist festzustellen, dass Ausgabenkürzungen und Steuererhöhungen im Jahr 2013 unweigerlich zu einer gewissen Verlangsamung des Wachstums führen werden – im Ausmaß von mindestens 1 Prozent des BIP – auch wenn sich Präsident Barack Obama und die Republikaner im Kongress auf einen Haushaltsplan einigen, mit dem die drohende „fiskalische Klippe“ umschifft werden kann.
News-Commentary v14

The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand.
Der Boom im Baugewerbe kommt derzeit zum Erliegen, und zwar genau zu einem Zeitpunkt, an dem die Nettoexporte aufgrund der Nachfrageabschwächung in den USA und insbesondere der Eurozone das Wachstum belasten.
News-Commentary v14

Here, then, is Draghinomics’ second arrow: to reduce the drag on growth from fiscal consolidation while maintaining lower deficits and greater debt sustainability.
Damit zu Draghis zweitem Pfeil: Die Belastung des Wachstums infolge der Konsolidierung der öffentlichen Finanzen soll verringert werden, während niedrigere Defizite und eine tragfähigere Schuldensituation gewahrt werden.
News-Commentary v14

But, with the possible exception of the US, growth will remain anemic in most advanced economies, and emerging-market fragility – including China’s uncertain efforts at economic rebalancing – could become a drag on global growth in subsequent years.
Aber mit der möglichen Ausnahme der USA wird das Wachstum in den meisten Industrieländern stocken, und die Fragilität der Entwicklungs- und Schwellenländer – einschließlich Chinas unsicherer Bemühungen um wirtschaftliche Neuorientierung – könnte in den Folgejahren zur einer Belastung für das weltweite Wirtschaftswachstum werden.
News-Commentary v14