Translation of "Drag on" in German
We
do
not
want
this
procedure
to
drag
on
for
years.
Wir
wollen
nicht,
dass
sich
das
Verfahren
jahrelang
hinzieht.
Europarl v8
It
often
seems
strange
to
think
why
this
life
should
drag
on...
Man
wundert
sich
oft,
wozu
sich
dieses
Leben
so
lange
hinzieht
...
Books v1
The
result
is
red
tape
all
over
and
a
huge
drag
on
productivity.
Das
Ergebnis
sind
übertriebene
Bürokratie
allenthalben
und
ein
riesiger
Hemmschuh
für
die
Produktivität.
News-Commentary v14
How
long
are
the
retrofittings
likely
to
drag
on
for
altogether?
Wie
lange
dürften
sich
die
Umrüstungen
insgesamt
hinziehen?
WMT-News v2019
A
further
drag
on
the
economy
was
the
substantial
depletion
of
inventories.
Ein
weiterer
Negativfaktor
für
die
Wirtschaft
war
der
erhebliche
Abbau
der
Vorräte.
TildeMODEL v2018
Some
local
governments
continued
to
exert
a
drag
on
public
finances.
Einige
Gebietskörperschaften
bewirkten
weiterhin
eine
Belastung
der
öffentlichen
Finanzen.
TildeMODEL v2018
Come
on,
Drag,
let
us
see
the
picture.
Komm,
Drag,
lass
uns
das
Bild
sehen.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
Drag,
be
a
buddy.
Komm,
Drag,
sei
ein
Freund.
OpenSubtitles v2018