Translation of "Drag on" in German

We do not want this procedure to drag on for years.
Wir wollen nicht, dass sich das Verfahren jahrelang hinzieht.
Europarl v8

It often seems strange to think why this life should drag on...
Man wundert sich oft, wozu sich dieses Leben so lange hinzieht ...
Books v1

The result is red tape all over and a huge drag on productivity.
Das Ergebnis sind übertriebene Bürokratie allenthalben und ein riesiger Hemmschuh für die Produktivität.
News-Commentary v14

How long are the retrofittings likely to drag on for altogether?
Wie lange dürften sich die Umrüstungen insgesamt hinziehen?
WMT-News v2019

A further drag on the economy was the substantial depletion of inventories.
Ein weiterer Negativfaktor für die Wirtschaft war der erhebliche Abbau der Vorräte.
TildeMODEL v2018

Some local governments continued to exert a drag on public finances.
Einige Gebietskörperschaften bewirkten weiterhin eine Belastung der öffentlichen Finanzen.
TildeMODEL v2018

Come on, Drag, let us see the picture.
Komm, Drag, lass uns das Bild sehen.
OpenSubtitles v2018

Come on, Drag, be a buddy.
Komm, Drag, sei ein Freund.
OpenSubtitles v2018