Translation of "Diverter valve" in German

This creates a broad basis for countering any forces acting upon the diverter valve.
Damit wird eine breite Basis gegen die auf die Rohrweiche einwirkenden Kräfte geschaffen.
EuroPat v2

Both feed cylinders 3 and 5 are sealed by means of sliding seals 4 against the diverter valve.
Beide Förderzylinder 3 und 5 sind gegen die Rohrweiche mit Gleitdichtungen 4 abgedichtet.
EuroPat v2

Time is above all saved for the cleaning of the diverter valve.
Vor allen Dingen wird die Zeit für die Reinigung des Anfahrventils eingespart.
EuroPat v2

The actual conveying path is selected by the Coperion WYK diverter valve.
Der entsprechende Förderweg wird durch die Coperion WYK Weiche gewählt.
ParaCrawl v7.1

The actual conveying path is selected by the sanitary Coperion WYK diverter valve.
Der entsprechende Förderweg wird durch die Coperion WYK Weiche gewählt.
ParaCrawl v7.1

The safe functionality of the safety valves mounted on the diverter ball valve is therefore better ensured.
Die sichere Funktion der auf dem Wechselkugelhahn montierten Sicherheitsventile ist somit besser gewährleistet.
ParaCrawl v7.1

The distributor head need not necessarily be directly brought in connection with the discharge opening of the diverter valve.
Der Verteilerkopf muss hierbei nicht zwangsweise unmittelbar mit der Ableitöffnung des Anfahrventils in Verbindung gebracht werden.
EuroPat v2

For this purpose, said carrier 43 advantageously can have a mounting surface adapted to the contour of the diverter valve 4 .
Hierzu kann der genannte Träger 43 vorteilhafterweise eine die Kontur des Anfahrventils 4 angepasste Montagefläche besitzen.
EuroPat v2

Preferably, however, the cam is made as a turned part and welded or screwed to the diverter valve.
Vorzugsweise wird jedoch die Scheibe als Drehteil gefertigt und mit der Rohrweiche verschweißt oder verschraubt.
EuroPat v2

The Diverter-Plug-Valve allows safety valves to be replaced or maintained, also during operation of the pressure vessel.
Der Wechselkükenhahn ermöglicht es, Sicherheitsventile auch während des Betriebes des Druckbehälters auszutauschen bzw. zu warten.
ParaCrawl v7.1

In order to remove the collected drainage condensate 42, a conduit 43 is connected to the condensate container 41 and discharges via a condensate diverter valve 44 into the intake side of a further adjustable jet pump 45.
Zum Abführen des aufgesammelten Entwasserungskondensats 42 ist an den Kondensatbehälter 41 eine Leitung 43 angeschlossen, die über ein Kondensatableitungsventil 40 in die Saugseite einer weiteren verstellbaren Strahlpumpe 45 mündet.
EuroPat v2

In case the condensate 42 in the condensate collection container 41 should exceed a predetermined level, the level-indication transducer 53 will respond, so that the control circuit 51 accordingly opens the condensate diverter valve 44 and adjusts the adjustable jet pump 45, so that the condensate 42 which is at a relatively lower pressure can be fed into the common condensate recirculation conduit 012.
Falls das Kondensat 42 in dem Kondensatsammelbehälter 41 ein vorgegebenes Niveau überschreitet, spricht der Niveaugeber 53 an, so daß die Steuerschaltung 51 entsprechend das Kondensatableitungsventil 44 öffnet und die verstellbare Strahlpumpe 45 verstellt, damit das unter einem verhältnismäßig niedrigen Druck stehende Kondensat 42 in die gemeinsame Kondensatrückführungsleitung 012 eingespeist werden kann.
EuroPat v2

To adjust the high-pressure and low-pressure levels in the main circuit, pressure regulators 70 and 71 are provided, whose control inputs are suitable for connection via a selector valve 72 or a diverter valve 73 to the lines 11, 11' of the main circuit which convey the high pressure and low pressure, respectively.
Zur Einstellung des Hochdruck- und Niederdruckniveaus im Hauptkreislauf sind Druckregler 70 und 71 vorgesehen, deren Steuereingänge über ein Wechselventil 72 bzw. ein Wegeventil 73 mit der jeweils Hochdruck bzw. Niederdruck führenden Leitung 11,11' des Hauptkreislaufes verbindbar sind.
EuroPat v2