Translation of "Displace people" in German

Both dams could displace about 20,000 people.
Durch beide Staudämme könnten etwa 20.000 Menschen vertrieben werden.
ParaCrawl v7.1

Since 2000, an estimated 60% of the world’s conflict-related deaths have been in the MENA region, while violence in Iraq, Libya, Syria, and Yemen continues to displace millions of people annually.
Seit 2000 sind schätzungsweise 60 % der weltweiten konfliktbedingten Todesfälle in der MENA-Region zu beklagen, während die Gewalt im Irak, in Libyen, Syrien und im Jemen weiterhin jährlich Millionen von Menschen vertreibt.
News-Commentary v14

When such disasters displace people and destroy their homes, properly maintained land records provide the baseline for compensation and reconstruction of shelters, and help affected communities rebuild better.
Wenn solche Katastrophen Menschen vertreiben und ihre Häuser zerstören, bilden ordnungsgemäß gepflegte Grundbücher die Grundlage für die Entschädigung und den Wiederaufbau von Unterkünften und helfen den betroffenen Gemeinden beim Wiederaufbau.
News-Commentary v14

So, we all know about the Narmada river, the tragedies of dams, the tragedies of huge projects which displace people and wreck river systems without providing livelihoods.
Wir alle kennen den Fluss Narmada, die Tragödie der Dämme, und Riesenprojekte, die Menschen ihr Zuhause wegnehmen und die Flusssysteme zerstören, ohne eine Existenzgrundlage zu schaffen.
TED2013 v1.1

Focus on activities to reduce dependence, particularly important as many of the refugees and displace people may not return in the near future.
Große Bedeutung kommt den Aktivitäten zur Verringerung der Hilfeabhängigkeit zu, da bei zahlreichen Flüchtlingen und Vertriebenen in nächster Zeit nicht mit einer Rückkehr zu rechnen ist.
TildeMODEL v2018

The main humanitarian effect of the conflict was to displace some 270,000 people living in the north of the country.
Die schwerwiegendste humanitäre Auswirkung des Konflikts lag in der Vertreibung von etwa 270 000 Menschen im Norden des Landes.
TildeMODEL v2018

Less than a metre rise in sea levels in 100 years would engulf several small island states, flood coastal areas and displace 150 million people by 2050.
Schon ein Anstieg des Meeresspiegels um einen knappen Meter innerhalb von 100 Jahren würde dazu führen, dass bis 2050 zahlreiche Inseln im Meer versinken, Küstengebiete überschwemmt und 150 Mio. Menschen ihre Heimat verlieren würden.
TildeMODEL v2018

Theoretically, racism and nationalism ought to be problematic for the profit motive simply because they restrict potential exploitable labour by seeking to exclude or displace groups of people and ultimately make the destruction of human beings thinkable to begin with.
Eigentlich müssten Rassismus und Nationalismus schon allein mit Blick auf Gewinninteressen äußerst problematisch sein, weil sie das Potenzial an auszubeutender Arbeit beschränken – zielen sie doch auf Ausgrenzung, Vertreibung und machen nicht zuletzt auch die Vernichtung von Menschen denkbar.
ParaCrawl v7.1

This dam is being built on the ancestral lands of the Nuba, and threatens to take up a huge chunk of what little remains of this historically valuable land - and displace a people troubled by similar dams for years.
Der Staudamm wird auf dem angestammten Land der Nuba gebaut und droht, einen riesigen Teil des wenigen, historisch wertvollen Landes, das noch übrig ist, zu verschlingen – und ein Volk, das seit Jahren von ähnlichen Staudammprojekten bedroht wird, zu vertreiben.
ParaCrawl v7.1

This is the Social Genocide that Colombia suffers, the worst genocide: Not only that people have been displaced by war, but also more importantly, this war is being made specifically to displace people.
Das ist der soziale Genozid, mit dem Kolumbien konfrontiert ist, der schlimmste Völkermord: Nicht nur, das Menschen durch Krieg vertrieben werden, sondern auch, was wichtiger ist, dieser Krieg wurde extra geschaffen, um Menschen zu vertreiben.
ParaCrawl v7.1

In the continuation of his letter, Max Karp describes the grave consequences of deportation for many of the displace people: death, suicide, faintings, madness, and serious illnesses.
In der Fortsetzung seines Briefes beschreibt Max Karp die schweren Folgen der Deportation für zahlreiche Vertriebene: Tod, Selbstmord, Ohnmacht, Wahn und schwere Erkrankungen.
ParaCrawl v7.1

They continue bombing cities, continue to displace people and continue to kill refugees – with the force of arms that were produced in my country.
Auch weiterhin werden Städte bombardiert, Menschen vertrieben und Fliehende erschossen – mit Waffen, die in meinem Land hergestellt wurden.
ParaCrawl v7.1

One thing is already clear in advance: robotics and automation will not displace people in the digital factory but will change their tasks and their workplace.
Eines ist schon im Vorfeld klar: Robotik und Automation werden den Menschen in der digitalen Fabrik nicht verdrängen, aber seine Aufgaben und seinen Arbeitsplatz verändern.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, it stresses that other interests are part of the efforts to displace the people from their communities under the pretext that this is the only way of improving their access to basic services and of rescuing those who live in "risk zones."
Außerdem hebt die Mission hervor, dass andere Interessen Beweggründe dafür sind, warum die Menschen aus ihren Gemeinden umgesiedelt werden. Denn diese Umsiedlung geschieht unter dem Vorwand, dies sei die einzige Möglichkeit, ihren Zugang zu staatlicher Grundversorgung zu verbessern, oder es sei notwendig, weil sie in "Gefahrengebieten " lebten.
ParaCrawl v7.1

This higher-than-usual rates of melting could have an amplifying effect on sea level rise, a direct consequence of climate change, which could further threaten and displace millions of people living in coastal communities.
Die immer dichter aufeinander folgenden Eisschmelzen könnten den Anstieg des Meeresspiegels noch verstärken. Diese wiederum sind eng mit dem Klimawandel verknüpft, der Millionen Menschen in Küstenregionen jetzt schon zu Klimaflüchtlingen werden lässt.
ParaCrawl v7.1