Translation of "Decision in principle" in German

As you know, Mr Scarbonchi, the decision in principle to attend has been taken.
Wie Sie wissen, Herr Scarbonchi, ist die Teilnahme grundsätzlich bereits beschlossen.
Europarl v8

We have seen the situation as it was in 1971 when Parliament gave its decision in principle.
Wir haben die Situation gesehen, als das Parlament 1971 seine Grundsatzentscheidung gab.
ParaCrawl v7.1

This legislative decision is, in principle, permissible under constitutional law.
Diese gesetzgeberische Entscheidung ist von Verfassungs wegen grundsätzlich zulässig.
ParaCrawl v7.1

However, the Committee Bureau had taken a decision in principle, subject to a number of conditions being met.
Das Ausschußpräsidium traf jedoch eine grundsätzliche Entscheidung, die an die Erfüllung bestimmter Bedingungen geknüpft ist.
TildeMODEL v2018

A decision in principle has been taken to spend EUR 20 billion by the year 2006.
Damit ist die Grundsatzentscheidung über die Verwendung von 20 Milliarden € bis zum Jahr 2006 gefallen.
TildeMODEL v2018

The government had taken a decision in principle to this effect last December.
Die Regierung in Prag hatte im Dezember 1995 beschlossen, eine ordnungsgemäße Bewerbung einzureichen.
EUbookshop v2

Such a decision is in principle 34taken on the basis of the information provided by the notifying Member State.
Eine derartige Entscheidung erfolgt grundsätzlich 34aufgrund der Informationen, die der anmel- dende Mitgliedstaat übermittelt.
EUbookshop v2

The Commission would point out that the decision in principle to have a national symbol on euro coins was taken in April 1996 by the Finance Ministers and confirmed in June of that year by the Florence European Council.
Die Kommission möchte darauf hinweisen, daß die Entscheidung, prinzipiell ein nationales Symbol auf Euro-Münzen zu haben, im April 1996 durch die Finanzminister getroffen und im Juni desselben Jahres durch die Florenzer Tagung des Europäischen Rates bestätigt wurde.
Europarl v8

The Prime Minister of Hungary suggested a year ago, and at this summit a decision in principle has at last been taken, to create a supervisory system for financial markets and banks.
Der Premierminister Ungarns unterbreitete vor einem Jahr den Vorschlag, und dieser Gipfel hat jetzt eine grundsätzliche Entscheidung für die Schaffung eines Aufsichtssystems der Finanzmärkte und Banken getroffen.
Europarl v8

For Montenegro, this would mean that the granting of candidate status and the decision, in principle, to start negotiations should be followed by the actual opening of negotiations.
In Bezug auf Montenegro bedeutet das, dass im Prinzip im Anschluss an die Zuerkennung des Kandidatenstatus und die Entscheidung, Verhandlungen zu eröffnen, die Verhandlungen auch tatsächlich eingeleitet werden sollten.
Europarl v8

Certainly, in earlier discussions, the point had been made by the Commission in formal discussions that the decision in principle which required unanimity had already been made and the implementing decision would only require a qualified majority vote.
Bei früheren formellen Aussprachen war von der Kommission das Argument vorgebracht worden, daß die Grundsatzentscheidung, die Einstimmigkeit erfordert, bereits getroffen wurde und daß für die Durchführungsentscheidung lediglich eine qualifizierte Mehrheit erforderlich ist.
Europarl v8

As Members will recall I raised a point on the resolution on the suspension of GSP to Burma, asking if the Commission would clarify whether in fact it required unanimity or qualified majority voting to implement the measure, because it was not the decision in principle but an implementing decision.
Wie sich die Abgeordneten erinnern werden, hatte ich bezüglich der Entscheidung über die vorübergehende Rücknahme der allgemeinen Zollpräferenzen für Burma die Frage gestellt, ob die Kommission klären könnte, ob hier tatsächlich Einstimmigkeit verlangt ist oder ob eine qualifizierte Mehrheit für die Durchführung der Maßnahme ausreicht, da es sich hier nicht um eine Grundsatzentscheidung, sondern um eine Durchführungsentscheidung handelt.
Europarl v8

I have to say that the decision taken in principle yesterday, particularly by the Christian Democrats, to rubber-stamp this decision, brings this House into disrepute.
Meines Erachtens schadet die gestern getroffenen Entscheidung, die insbesondere von den Christdemokraten unterstützt wurde, diesen Beschluß einfach hinzunehmen, dem Ansehen unseres Hauses.
Europarl v8

Detailed rules about the design of loading ramps etc. should be drawn up at public authority level and should not be included in the decision in principle.
Detailbestimmungen u.a. über die Beschaffenheit der Laderampen sind auf der Ebene der Behörden auszuarbeiten und nicht in die prinzipielle Entscheidung mit aufzunehmen.
Europarl v8

And despite Ankara's decision, in principle, to end all political dialogue with the EU, the Commission intends to continue to inform its Turkish partners of the EU's concerns in this area.
Trotz der Entscheidung Ankaras, jeden politischen Dialog mit der Europäischen Union grundsätzlich einzustellen, beabsichtigt die Kommission weiterhin, ihren türkischen Gesprächspartnern die Besorgnisse mitzuteilen, die die Europäische Union in dieser Hinsicht hegt.
Europarl v8

I would like to remind you that, yesterday, Parliament adopted the decision, in principle, to include Council and Commission statements on foot-and-mouth disease on the agenda.
Ich erinnere daran, dass das Parlament gestern grundsätzlich beschlossen hat, Erklärungen des Rates und der Kommission zur Maul- und Klauenseuche auf die Tagesordnung zu setzen.
Europarl v8

As you know, that decision in principle was translated, at the meeting of the ACP-EU Council of Ministers in Port-Moresby in June 2006, into a commitment of around EUR 22 billion.
Wie Sie wissen, mündete diese Grundsatzentscheidung auf der Tagung des AKP-EU-Ministerrates in Port Moresby im Juni 2006 in die Zusage von etwa 22 Milliarden Euro.
Europarl v8