Übersetzung für "Decision in principle" in Deutsch
As
you
know,
Mr
Scarbonchi,
the
decision
in
principle
to
attend
has
been
taken.
Wie
Sie
wissen,
Herr
Scarbonchi,
ist
die
Teilnahme
grundsätzlich
bereits
beschlossen.
Europarl v8
We
have
seen
the
situation
as
it
was
in
1971
when
Parliament
gave
its
decision
in
principle.
Wir
haben
die
Situation
gesehen,
als
das
Parlament
1971
seine
Grundsatzentscheidung
gab.
ParaCrawl v7.1
This
legislative
decision
is,
in
principle,
permissible
under
constitutional
law.
Diese
gesetzgeberische
Entscheidung
ist
von
Verfassungs
wegen
grundsätzlich
zulässig.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Committee
Bureau
had
taken
a
decision
in
principle,
subject
to
a
number
of
conditions
being
met.
Das
Ausschußpräsidium
traf
jedoch
eine
grundsätzliche
Entscheidung,
die
an
die
Erfüllung
bestimmter
Bedingungen
geknüpft
ist.
TildeMODEL v2018
A
decision
in
principle
has
been
taken
to
spend
EUR
20
billion
by
the
year
2006.
Damit
ist
die
Grundsatzentscheidung
über
die
Verwendung
von
20
Milliarden
€
bis
zum
Jahr
2006
gefallen.
TildeMODEL v2018
The
government
had
taken
a
decision
in
principle
to
this
effect
last
December.
Die
Regierung
in
Prag
hatte
im
Dezember
1995
beschlossen,
eine
ordnungsgemäße
Bewerbung
einzureichen.
EUbookshop v2
Such
a
decision
is
in
principle
34taken
on
the
basis
of
the
information
provided
by
the
notifying
Member
State.
Eine
derartige
Entscheidung
erfolgt
grundsätzlich
34aufgrund
der
Informationen,
die
der
anmel-
dende
Mitgliedstaat
übermittelt.
EUbookshop v2
The
Commission
would
point
out
that
the
decision
in
principle
to
have
a
national
symbol
on
euro
coins
was
taken
in
April
1996
by
the
Finance
Ministers
and
confirmed
in
June
of
that
year
by
the
Florence
European
Council.
Die
Kommission
möchte
darauf
hinweisen,
daß
die
Entscheidung,
prinzipiell
ein
nationales
Symbol
auf
Euro-Münzen
zu
haben,
im
April
1996
durch
die
Finanzminister
getroffen
und
im
Juni
desselben
Jahres
durch
die
Florenzer
Tagung
des
Europäischen
Rates
bestätigt
wurde.
Europarl v8
The
Prime
Minister
of
Hungary
suggested
a
year
ago,
and
at
this
summit
a
decision
in
principle
has
at
last
been
taken,
to
create
a
supervisory
system
for
financial
markets
and
banks.
Der
Premierminister
Ungarns
unterbreitete
vor
einem
Jahr
den
Vorschlag,
und
dieser
Gipfel
hat
jetzt
eine
grundsätzliche
Entscheidung
für
die
Schaffung
eines
Aufsichtssystems
der
Finanzmärkte
und
Banken
getroffen.
Europarl v8
For
Montenegro,
this
would
mean
that
the
granting
of
candidate
status
and
the
decision,
in
principle,
to
start
negotiations
should
be
followed
by
the
actual
opening
of
negotiations.
In
Bezug
auf
Montenegro
bedeutet
das,
dass
im
Prinzip
im
Anschluss
an
die
Zuerkennung
des
Kandidatenstatus
und
die
Entscheidung,
Verhandlungen
zu
eröffnen,
die
Verhandlungen
auch
tatsächlich
eingeleitet
werden
sollten.
Europarl v8
Certainly,
in
earlier
discussions,
the
point
had
been
made
by
the
Commission
in
formal
discussions
that
the
decision
in
principle
which
required
unanimity
had
already
been
made
and
the
implementing
decision
would
only
require
a
qualified
majority
vote.
Bei
früheren
formellen
Aussprachen
war
von
der
Kommission
das
Argument
vorgebracht
worden,
daß
die
Grundsatzentscheidung,
die
Einstimmigkeit
erfordert,
bereits
getroffen
wurde
und
daß
für
die
Durchführungsentscheidung
lediglich
eine
qualifizierte
Mehrheit
erforderlich
ist.
Europarl v8
As
Members
will
recall
I
raised
a
point
on
the
resolution
on
the
suspension
of
GSP
to
Burma,
asking
if
the
Commission
would
clarify
whether
in
fact
it
required
unanimity
or
qualified
majority
voting
to
implement
the
measure,
because
it
was
not
the
decision
in
principle
but
an
implementing
decision.
Wie
sich
die
Abgeordneten
erinnern
werden,
hatte
ich
bezüglich
der
Entscheidung
über
die
vorübergehende
Rücknahme
der
allgemeinen
Zollpräferenzen
für
Burma
die
Frage
gestellt,
ob
die
Kommission
klären
könnte,
ob
hier
tatsächlich
Einstimmigkeit
verlangt
ist
oder
ob
eine
qualifizierte
Mehrheit
für
die
Durchführung
der
Maßnahme
ausreicht,
da
es
sich
hier
nicht
um
eine
Grundsatzentscheidung,
sondern
um
eine
Durchführungsentscheidung
handelt.
Europarl v8
I
have
to
say
that
the
decision
taken
in
principle
yesterday,
particularly
by
the
Christian
Democrats,
to
rubber-stamp
this
decision,
brings
this
House
into
disrepute.
Meines
Erachtens
schadet
die
gestern
getroffenen
Entscheidung,
die
insbesondere
von
den
Christdemokraten
unterstützt
wurde,
diesen
Beschluß
einfach
hinzunehmen,
dem
Ansehen
unseres
Hauses.
Europarl v8
Detailed
rules
about
the
design
of
loading
ramps
etc.
should
be
drawn
up
at
public
authority
level
and
should
not
be
included
in
the
decision
in
principle.
Detailbestimmungen
u.a.
über
die
Beschaffenheit
der
Laderampen
sind
auf
der
Ebene
der
Behörden
auszuarbeiten
und
nicht
in
die
prinzipielle
Entscheidung
mit
aufzunehmen.
Europarl v8
And
despite
Ankara's
decision,
in
principle,
to
end
all
political
dialogue
with
the
EU,
the
Commission
intends
to
continue
to
inform
its
Turkish
partners
of
the
EU's
concerns
in
this
area.
Trotz
der
Entscheidung
Ankaras,
jeden
politischen
Dialog
mit
der
Europäischen
Union
grundsätzlich
einzustellen,
beabsichtigt
die
Kommission
weiterhin,
ihren
türkischen
Gesprächspartnern
die
Besorgnisse
mitzuteilen,
die
die
Europäische
Union
in
dieser
Hinsicht
hegt.
Europarl v8
I
would
like
to
remind
you
that,
yesterday,
Parliament
adopted
the
decision,
in
principle,
to
include
Council
and
Commission
statements
on
foot-and-mouth
disease
on
the
agenda.
Ich
erinnere
daran,
dass
das
Parlament
gestern
grundsätzlich
beschlossen
hat,
Erklärungen
des
Rates
und
der
Kommission
zur
Maul-
und
Klauenseuche
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
Europarl v8
As
you
know,
that
decision
in
principle
was
translated,
at
the
meeting
of
the
ACP-EU
Council
of
Ministers
in
Port-Moresby
in
June
2006,
into
a
commitment
of
around
EUR
22
billion.
Wie
Sie
wissen,
mündete
diese
Grundsatzentscheidung
auf
der
Tagung
des
AKP-EU-Ministerrates
in
Port
Moresby
im
Juni
2006
in
die
Zusage
von
etwa
22
Milliarden
Euro.
Europarl v8