Translation of "Dark history" in German

The banana multinationals have a dark history of interference in Latin American politics.
Die Bananen-Multis haben eine schwarze Vergangenheit der Einmischung in die Politik in Lateinamerika.
Europarl v8

This is a dark hour for history, Professor.
Dies ist eine dunkle Stunde der Geschichte, Professor.
OpenSubtitles v2018

Martin is a mysterious guy who shares a dark past history with Helen.
Martin ist ein geheimnisvoller Mann, einen dunklen teilt, Vergangenheit mit Helen.
ParaCrawl v7.1

It has witnessed the dark history of this place, and has withstood destruction twice over.
Es hat die dunkle Geschichte dieser Stadt miterlebt und der Zerstörung zweimal standgehalten.
ParaCrawl v7.1

Discover the dark & sinister history of the Tower of London.
Entdecken Sie die dunkle und unheimliche Geschichte des Tower of London.
ParaCrawl v7.1

Interested in knowing more about the dark history of slavery in Ghana?
Sie möchten mehr über das dunkle Kapitel der Sklaverei in Ghana erfahren?
ParaCrawl v7.1

Transport yourself back to the dark and grizzly history of the Roman city of York.
Tauchen Sie ein in die dunkle Geschichte der romanischen Stadt York.
ParaCrawl v7.1

Collect creepy items to discover a dark history.
Sammle gruselige Objekte, um eine dunkle Geschichte aufzudecken.
ParaCrawl v7.1

Hana is a blonde with a dark history.
Hana ist eine Blondine mit einer dunklen Geschichte.
ParaCrawl v7.1

It is a building with a deep and dark history.
Es ist ein Bauwerk mit dunkler, beklemmender Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

It is time that it was consigned to the dark recesses of history.
Es ist an der Zeit, dass er in den finsteren Tiefen der Geschichte begraben wird.
Europarl v8

The room has its own dark history synonymous with the history of the modern German state.
Der Raum hat seine eigene dunkle Geschichte gleichbedeutend mit der Geschichte des modernen Deutschlands.
OpenSubtitles v2018

Now Terezin remembers its dark history of WWII where thousands of Jews died.
Heute erinnert Terezin an die dunkle Geschichte des Zweiten Weltkrieges und dessen jüdische Opfer.
ParaCrawl v7.1

A shift of viewpoint towards the ground reveals the dark side of history.
Die Transposition des Blickwinkels von oben nach unten deckt die unsichtbare Seite der Geschichte auf.
ParaCrawl v7.1

The solution of the BRD for its dark history is unconditional support for Zionism ?s dark present.
Die Lösung der BRD für ihre grausame Geschichte ist bedingungslose Unterstützung der grausamen Gegenwart des Zionismus.
ParaCrawl v7.1

Once shrouded under a dark history, the city bloomed with economic growth and artistic creation.
Einst eingehüllt in dunkle Geschichte, erblühte die Stadt durch wirtschaftliches Wachstum und künstlerisches Schaffen.
ParaCrawl v7.1

It is now time to for this dark period of history to completely finish.
Es ist an der Zeit diese dunkelste Periode der Geschichte ein für allemal zu beenden.
ParaCrawl v7.1

At the Berlin Dungeon the dark history of the capital is grippingly told by 11 infamous Berliners.
Im Berlin Dungeon wird die dunkle Geschichte der Hauptstadt von 11 berühmt-berüchtigten Berlinern packend erzählt.
ParaCrawl v7.1

Discover the unique dark history of the jail's past with a local guide.
Entdecken Sie die einzigartige dunkle Geschichte der Vergangenheit des Gefängnisses mit einem lokalen Führer.
ParaCrawl v7.1

Afterward, though, any trace of Claude de France’s primer disappears in the dark of history.
Doch verliert sich dann die Spur der Fibel der Claude de France im Dunkel der Geschichte.
ParaCrawl v7.1

This offered me a very deep and shocking insight into this dark side of history.
Dadurch bekam ich einen sehr tiefen und schockierenden Einblick in diesen dunklen Abschnitt der Geschichte.
ParaCrawl v7.1

Following Chile's dark history, all our vigilance should be focused on political rights, in particular the fate of the Mapuche Indians.
Nach der finsteren Periode in der Geschichte Chiles muss sich unsere volle Aufmerksamkeit auf die politischen Rechte und insbesondere auf die Lage der Araukaner konzentrieren.
Europarl v8