Translation of "Dark history" in German
The
banana
multinationals
have
a
dark
history
of
interference
in
Latin
American
politics.
Die
Bananen-Multis
haben
eine
schwarze
Vergangenheit
der
Einmischung
in
die
Politik
in
Lateinamerika.
Europarl v8
This
is
a
dark
hour
for
history,
Professor.
Dies
ist
eine
dunkle
Stunde
der
Geschichte,
Professor.
OpenSubtitles v2018
Martin
is
a
mysterious
guy
who
shares
a
dark
past
history
with
Helen.
Martin
ist
ein
geheimnisvoller
Mann,
einen
dunklen
teilt,
Vergangenheit
mit
Helen.
ParaCrawl v7.1
It
has
witnessed
the
dark
history
of
this
place,
and
has
withstood
destruction
twice
over.
Es
hat
die
dunkle
Geschichte
dieser
Stadt
miterlebt
und
der
Zerstörung
zweimal
standgehalten.
ParaCrawl v7.1
Discover
the
dark
&
sinister
history
of
the
Tower
of
London.
Entdecken
Sie
die
dunkle
und
unheimliche
Geschichte
des
Tower
of
London.
ParaCrawl v7.1
Interested
in
knowing
more
about
the
dark
history
of
slavery
in
Ghana?
Sie
möchten
mehr
über
das
dunkle
Kapitel
der
Sklaverei
in
Ghana
erfahren?
ParaCrawl v7.1
Transport
yourself
back
to
the
dark
and
grizzly
history
of
the
Roman
city
of
York.
Tauchen
Sie
ein
in
die
dunkle
Geschichte
der
romanischen
Stadt
York.
ParaCrawl v7.1
Collect
creepy
items
to
discover
a
dark
history.
Sammle
gruselige
Objekte,
um
eine
dunkle
Geschichte
aufzudecken.
ParaCrawl v7.1
Hana
is
a
blonde
with
a
dark
history.
Hana
ist
eine
Blondine
mit
einer
dunklen
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
building
with
a
deep
and
dark
history.
Es
ist
ein
Bauwerk
mit
dunkler,
beklemmender
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
It
is
time
that
it
was
consigned
to
the
dark
recesses
of
history.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
er
in
den
finsteren
Tiefen
der
Geschichte
begraben
wird.
Europarl v8
The
room
has
its
own
dark
history
synonymous
with
the
history
of
the
modern
German
state.
Der
Raum
hat
seine
eigene
dunkle
Geschichte
gleichbedeutend
mit
der
Geschichte
des
modernen
Deutschlands.
OpenSubtitles v2018
Now
Terezin
remembers
its
dark
history
of
WWII
where
thousands
of
Jews
died.
Heute
erinnert
Terezin
an
die
dunkle
Geschichte
des
Zweiten
Weltkrieges
und
dessen
jüdische
Opfer.
ParaCrawl v7.1
A
shift
of
viewpoint
towards
the
ground
reveals
the
dark
side
of
history.
Die
Transposition
des
Blickwinkels
von
oben
nach
unten
deckt
die
unsichtbare
Seite
der
Geschichte
auf.
ParaCrawl v7.1
The
solution
of
the
BRD
for
its
dark
history
is
unconditional
support
for
Zionism
?s
dark
present.
Die
Lösung
der
BRD
für
ihre
grausame
Geschichte
ist
bedingungslose
Unterstützung
der
grausamen
Gegenwart
des
Zionismus.
ParaCrawl v7.1
Once
shrouded
under
a
dark
history,
the
city
bloomed
with
economic
growth
and
artistic
creation.
Einst
eingehüllt
in
dunkle
Geschichte,
erblühte
die
Stadt
durch
wirtschaftliches
Wachstum
und
künstlerisches
Schaffen.
ParaCrawl v7.1
It
is
now
time
to
for
this
dark
period
of
history
to
completely
finish.
Es
ist
an
der
Zeit
diese
dunkelste
Periode
der
Geschichte
ein
für
allemal
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
At
the
Berlin
Dungeon
the
dark
history
of
the
capital
is
grippingly
told
by
11
infamous
Berliners.
Im
Berlin
Dungeon
wird
die
dunkle
Geschichte
der
Hauptstadt
von
11
berühmt-berüchtigten
Berlinern
packend
erzählt.
ParaCrawl v7.1
Discover
the
unique
dark
history
of
the
jail's
past
with
a
local
guide.
Entdecken
Sie
die
einzigartige
dunkle
Geschichte
der
Vergangenheit
des
Gefängnisses
mit
einem
lokalen
Führer.
ParaCrawl v7.1
Afterward,
though,
any
trace
of
Claude
de
France’s
primer
disappears
in
the
dark
of
history.
Doch
verliert
sich
dann
die
Spur
der
Fibel
der
Claude
de
France
im
Dunkel
der
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
This
offered
me
a
very
deep
and
shocking
insight
into
this
dark
side
of
history.
Dadurch
bekam
ich
einen
sehr
tiefen
und
schockierenden
Einblick
in
diesen
dunklen
Abschnitt
der
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
Following
Chile's
dark
history,
all
our
vigilance
should
be
focused
on
political
rights,
in
particular
the
fate
of
the
Mapuche
Indians.
Nach
der
finsteren
Periode
in
der
Geschichte
Chiles
muss
sich
unsere
volle
Aufmerksamkeit
auf
die
politischen
Rechte
und
insbesondere
auf
die
Lage
der
Araukaner
konzentrieren.
Europarl v8