Translation of "Criminal legislation" in German
We
also
know
that
criminal
legislation
has
not
been
harmonised.
Es
ist
ebenfalls
bekannt,
daß
die
Strafgesetzgebung
nicht
harmonisiert
ist.
Europarl v8
Many
in
this
Parliament
would
prefer
a
proposal
to
harmonise
criminal
legislation.
Viele
Abgeordnete
dieses
Parlaments
würden
lieber
einen
Vorschlag
zur
Harmonisierung
der
Strafgesetzgebung
sehen.
Europarl v8
The
June
List
is
a
committed
opponent
of
common
civil
and
criminal
legislation
at
the
EU
level.
Die
Juniliste
ist
ein
entschiedener
Gegner
eines
gemeinsamen
Zivil-
und
Strafrechts
auf
EU-Ebene.
Europarl v8
Most
of
these
principles
are
protected
by
criminal
legislation.
Die
meisten
dieser
Grundsätze
werden
durch
das
Strafrecht
geschützt.
Europarl v8
As
in
national
law,
EU
criminal
law
legislation
must
be
carefully
considered.
Wie
im
nationalen
Recht
müssen
strafrechtliche
Rechtsvorschriften
der
EU
sorgfältig
abgewogen
werden.
TildeMODEL v2018
In
addition,
indecency
offences
involving
children
should
fall
within
extra-territorial
criminal
legislation.
Außerdem
sollten
Unzuchtdelikte,
bei
denen
Kinder
im
Spiel
sind,
unter
ein
extraterritoriales
Strafrecht
fallen.
Europarl v8
Moreover,
I
am
quite
convinced
that
criminal
legislation
is
not
harmonized
within
the
EU.
Außerdem
bin
ich
ziemlich
überzeugt
davon,
daß
die
Strafgesetzgebung
innerhalb
der
EU
nicht
harmonisiert
ist.
Europarl v8
Italian
criminal
legislation
provides
for
fines
and
for
special
measures
such
as,
the
exclusion
from
entitlement
to
public
benefits.
Das
italienische
Strafrecht
sieht
Geldstrafen
und
spezielle
Maßnahmen
wie
den
Ausschluss
von
öffentlichen
Zuwendungen
vor.
TildeMODEL v2018
All
Member
States’
criminal
legislation
have
criminalised
the
counterfeiting
of
banknotes
and
coins.
Die
Fälschung
von
Banknoten
und
Münzen
erfüllt
in
der
Strafgesetzgebung
aller
Mitgliedstaaten
einen
Straftatbestand.
TildeMODEL v2018
The
proposals
cover
criminal
legislation,
awareness
raising
and
promoting
inter-religious
dialogue.
Die
Vorschläge
erstrecken
sich
auf
die
Strafgesetzgebung,
Sensibilisierungsmaßnahmen
und
Förderung
des
Dialogs
zwischen
den
Kulturen.
EUbookshop v2
There
is
still
no
uniform
criminal
legislation
on
counterfeiting
and
there
are
15
different
national
systems.
Es
gibt
also
weiterhin
keine
einheitlichen
strafrechtlichen
Bestimmungen
über
Geldfälschung,
sondern
15
verschiedene
nationale
Regelungen.
Europarl v8
However,
there
are
aspects
of
the
report
that
I
do
not
support,
such
as
creating
a
uniform
extraterritorial
criminal
legislation
applicable
throughout
the
EU
and
defining
at
EU
level
what
should
be
considered
a
crime
and
aggravating
circumstances.
Allerdings
beinhaltet
der
Bericht
Aspekte,
die
ich
nicht
unterstütze,
beispielsweise
die
Schaffung
eines
einheitlichen,
extraterritorialen
Strafgesetzes,
welches
in
der
gesamten
EU
gelten
soll,
sowie
eine
einheitliche
Definition
auf
EU-Ebene
dessen,
was
als
Straftat
und
als
erschwerende
Umstände
aufzufassen
ist.
Europarl v8
So
we
must
say
yes
to
the
definition
as
a
crime,
in
all
national
criminal
legislation,
of
the
sexual
exploitation
of
children,
both
in
Europe
and
worldwide.
Es
muß
also
Ja
dazu
gesagt
werden,
daß
sexuelle
Ausbeutung
von
Kindern,
sei
es
in
Europa
oder
weltweit,
in
sämtlichen
einzelstaatlichen
Strafgesetzgebungen
als
Verbrechen
definiert
wird.
Europarl v8
I
agree
with
the
proposals
for
changes
in
the
criminal
legislation
of
our
Member
States,
such
as
severely
punishing
the
use
of
minors
in
public
or
private
entertainment
of
a
pornographic
nature
and
such
as
the
severe
punishment
of
the
production,
sale
and
distribution
of
pornographic
material.
Ich
stimme
allen
Vorschlägen
über
Änderungen
des
Strafrechts
in
den
Mitgliedstaaten
zu,
daß
beispielsweise
der
Einsatz
von
Minderjährigen
bei
öffentlichen
oder
privaten
Darbietungen
pornographischen
Charakters
sowie
die
Herstellung,
der
Verkauf
und
die
Verbreitung
pornographischen
Materials
streng
bestraft
werden
müssen.
Europarl v8
We
ask
for
coordination
between
the
states
on
criminal
legislation
against
the
production
and
marketing
of
pornographic
material
in
which
minors
take
part.
Wir
fordern
eine
zwischenstaatliche
Koordinierung
der
Strafgesetzgebungen
zur
Verfolgung
der
Herstellung
und
Vermarktung
von
pornographischen
Produkten,
in
denen
Minderjährige
mitwirken.
Europarl v8
So
it
is
essential
for
the
European
Parliament
to
make
a
statement
at
this
time,
to
reaffirm
the
right
of
each
individual
to
receive
a
genetic
heritage
which
has
not
been
manipulated,
to
ban
the
cloning
of
human
beings
and
to
call
for
criminal
legislation
against
any
attempt
to
violate
that
law.
Deshalb
ist
jetzt
eine
Erklärung
des
Europäischen
Parlaments
an
der
Zeit,
in
der
das
Recht
eines
jeden
Individuums
auf
ein
nicht
manipuliertes
genetisches
Erbgut
bekräftigt
wird,
in
der
das
Klonen
von
Menschen
verboten
wird
und
strafrechtliche
Regelungen
gesetzt
werden,
um
jeglichen
Versuch
der
Verletzung
dieses
Rechtes
zu
unterbinden.
Europarl v8
However,
there
are
aspects
of
the
report
that
we
do
not
support,
such
as
creating
uniform,
extraterritorial
criminal
legislation
applicable
throughout
the
EU,
as
well
as
defining
at
EU
level
what
should
be
considered
a
crime
and
aggravating
circumstances.
Allerdings
beinhaltet
der
Bericht
Aspekte,
die
wir
nicht
unterstützen,
beispielsweise
die
Schaffung
eines
einheitlichen,
extraterritorialen
Strafgesetzes,
welches
in
der
gesamten
EU
gelten
soll,
sowie
eine
einheitliche
Definition
auf
EU-Ebene
dessen,
was
als
Straftat
und
als
erschwerende
Umstände
aufzufassen
ist.
Europarl v8