Translation of "Court bailiff" in German
I'm
not
here
for
National
Heritage,
I'm
court
bailiff
Folace.
Ich
bin
nicht
vom
Denkmalamt,
ich
bin
Gerichtsvollzieher
Folace.
OpenSubtitles v2018
The
decision
was
rather
given
to
those
waiting
outside
the
court,
by
the
bailiff,
in
the
form
of
printed
handouts.
Die
Entscheidung
wurde
vielmehr
den
vor
dem
Gerichtssaal
Wartenden
schriftlich
vom
Gerichtsdiener
herausgereicht.
ParaCrawl v7.1
Infringing
products
were
seized
and
kept
in
custody
by
a
court
bailiff.
Verletzende
Produkte
wurden
beschlagnahmt
und
von
einem
Gerichtsvollzieher
in
Verwahrung
genommen.
ParaCrawl v7.1
My
carte
blanche
is
as
Barker
a
crier
of
the
court
and
as
Bailiff
a
minor
court
official
with
police
authority.
Meine
carte
blanche
ist
als
Barker
ein
Ausrufer
des
Gerichts
und
als
Gerichtsvollzieher
eine
geringfügige
Hofbeamten
mit
Polizeibehörde.
ParaCrawl v7.1
On
26
Oct.
1939,
the
"moving
goods
were
checked
by
senior
court
bailiff
Johannes
Meinert
(born
in
1901,
a
member
of
the
Nazi
party
since
1
May
1933),
acting
as
an
expert
of
the
foreign
currency
office,
at
the
house
in
Volksdorfer
Weg,
with
Clara
Daus
present.
Das
"Umzugsgut"
wurde
am
26.
Oktober
1939
von
Obergerichtsvollzieher
Johannes
Meinert
(geb.
1901,
seit
1.5.1933
Mitglied
der
NSDAP)
als
Sachverständigem
der
Devisenstelle
im
Haus
Volksdorfer
Weg
im
Beisein
von
Clara
Daus
geprüft.
ParaCrawl v7.1
Only
the
court
bailiff
has
the
power
to
physically
remove
the
tenant
and
the
tenant’s
belongings.
Nur
hat
der
Gerichtsvollzieher
die
Macht,
physisch
den
Mieter
zu
entfernen
und
die
Sachen
des
Mieters.
ParaCrawl v7.1
The
two
provisional
injunctions
were
enforced
at
"bauma"
the
same
afternoon
by
the
court
bailiff
who
had
been
contacted
in
advance.
Mit
dem
zuvor
kontaktierten
Gerichtsvollzieher
konnten
die
beiden
einstweiligen
Verfügungen
am
Nachmittag
desselben
Tages
auf
der
bauma
vollstreckt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
booths
were
completely
cleared
of
all
patent-infringing
products,
samples
and
catalogues
by
the
court
bailiff
on
the
third
day
of
the
trade
fair.
Bereits
am
dritten
Messetag
erfolgte
die
vollständige
Räumung
der
Stände
in
Bezug
auf
patentverletzende
Produkte,
Muster
und
Kataloge
durch
den
Gerichtsvollzieher.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
exercise
of
the
buyback
obligations
of
the
Loan
Originator
specified
in
Clause
10.7,
the
buyback
price
for
the
Claim
payable
by
the
Loan
Originator
to
the
Assignee
for
re-transfer
is
calculated
of
the
total
amount
of
funds
received
by
the
Loan
Originator
from
the
Borrower,
court
bailiff
or
insolvency
administrator,
in
proportion
to
the
portion
taken
by
the
retransferred
Claim
in
all
Loan
Originator
claims
against
the
Borrower
arising
out
of
the
Loan
Agreement.
Im
Falle
der
Ausübung
der
in
Artikel
10.7
festgelegten
Rückkaufpflichten
seitens
des
Kreditoriginators,
wird
der
Preis
für
den
Rückkauf
des
Anspruches,
der
der
Kreditoriginator
dem
Käufer
für
den
Rückkauf
zu
bezahlen
hat,
aufgrund
des
Gesamtwertes
berechnet,
der
der
Kreditoriginator
vom
Kreditnehmer,
dem
Gerichtsvollzieher
oder
dem
Insolvenzverwalter
bekommen
hat,
verhältnismäßig
des
Teils
des
zurückgekauften
Anspruchs,
der
dem
Wert
allen
Ansprüchen
des
Kreditoriginators
gegenüber
dem
Käufer
laut
dem
Vertrag
entspricht.
ParaCrawl v7.1
After
submission
of
the
evidence
by
WAGNER's
lawyers,
the
responsible
judge
decreed
an
interim
decision
which
a
court
bailiff
immediately
executed:
all
brochures
and
the
exhibited
guns
were
confiscated
directly
from
the
exhibition
stand
of
the
Chinese
plagiarist
producer.
Nach
Vorlage
aller
Beweismittel
durch
die
Anwälte
von
Wagner
erließ
der
zuständige
Richter
eine
einstweilige
Verfügung,
die
ein
Gerichtsvollzieher
umgehend
vollstreckte:
Sämtliche
Prospekte
und
die
ausgestellte
Pistole
wurden
direkt
auf
dem
Messestand
des
chinesischen
Plagiat-Produzenten
konfisziert.
ParaCrawl v7.1
On
26
Oct.
1939,
the
"moving
goods”
were
checked
by
senior
court
bailiff
Johannes
Meinert
(born
in
1901,
a
member
of
the
Nazi
party
since
1
May
1933),
acting
as
an
expert
of
the
foreign
currency
office,
at
the
house
in
Volksdorfer
Weg,
with
Clara
Daus
present.
Das
"Umzugsgut"
wurde
am
26.
Oktober
1939
von
Obergerichtsvollzieher
Johannes
Meinert
(geb.
1901,
seit
1.5.1933
Mitglied
der
NSDAP)
als
Sachverständigem
der
Devisenstelle
im
Haus
Volksdorfer
Weg
im
Beisein
von
Clara
Daus
geprüft.
ParaCrawl v7.1
Supervised
by
security
personnel,
the
court
bailiff
seized
all
of
the
patent-infringing
products,
samples
and
catalogues,
and
had
them
collected
and
placed
in
storage
by
a
transport
company.
Unter
Aufsicht
des
Wachpersonals
beschlagnahmte
der
Gerichtsvollzieher
sämtliche
patentverletzende
Produkte,
Muster
und
Kataloge,
und
ließ
sie
durch
eine
Transportfirma
abholen
und
einlagern.
ParaCrawl v7.1
An
application
for
attachment,
like
an
application
for
a
restraining
order,
has
to
be
made
to
the
Bailiffs
Court.
Arrestgesuche
werden
ebenso
wie
Antrage
auf
Erlaß
einstweiliger
Verfügungen
beim
Vollstreckungsgericht
gestellt.
EUbookshop v2
At
the
same
time,
several
court
bailiffs
started
to
videotape
everybody
in
the
lobby
from
all
angles.
Zur
selben
Zeit
begannen
mehrere
Gerichtsdiener
jeden
in
der
Eingangshalle
aus
allen
Richtungen
zu
filmen.
ParaCrawl v7.1
"Legal
practitioners"
means,
inter
alia,
judges,
prosecutors,
advocates,
solicitors,
academic
and
scientific
personnel,
ministry
officials,
court
officers,
bailiffs,
court
interpreters
and
other
professionals
associated
with
the
judiciary
in
the
area
of
civil
law.
Unter
den
Begriff
der
Rechtsberufe
fallen
unter
anderem
Richter,
Staatsanwälte,
Rechtsanwälte,
akademisch
geprüftes
und
wissenschaftliches
Personal,
Ministerialbeamte,
Hilfskräfte
der
Justiz,
Gerichtsvollzieher,
Gerichtsdolmetscher
und
andere
Berufe,
die
in
der
Rechtspflege
in
Zivilsachen
mitarbeiten.
JRC-Acquis v3.0
Such
an
innovation
would
not
necessarily
be
useful
for
the
recovery
of
claims
in
States
where
court
bailiffs
are
responsible
for
enforcement
measures,
but
elsewhere
it
would
save
time
since
it
would
obviate
the
need
to
apply
to
a
court
or
other
authority
for
an
attachment
order
on
the
debtor’s
salary.
Eine
solche
Neuerung
wäre
in
den
Staaten,
in
denen
für
die
Umsetzung
von
Vollstreckungsmaßnahmen
Gerichtsvollzieher
zuständig
sind,
nicht
unbedingt
von
Nutzen,
aber
in
anderen
Staaten
könnte
dadurch
Zeit
gespart
werden,
weil
die
Pfändung
nicht
erst
bei
einem
Gericht
oder
einer
anderen
Behörde
beantragt
werden
müsste.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
this
Decision,
‘legal
practitioners’
shall
mean
judges,
prosecutors,
advocates,
solicitors,
notaries,
academic
and
scientific
personnel,
ministry
officials,
court
officers,
bailiffs,
court
interpreters
and
other
professionals
associated
with
the
judiciary
in
the
area
of
civil
law.
Im
Sinne
dieses
Beschlusses
bezeichnet
der
Ausdruck
„Angehörige
der
Rechtsberufe“
Richter,
Staatsanwälte,
Rechtsanwälte,
Notare,
akademisch
geprüftes
und
wissenschaftliches
Personal,
Ministerialbeamte,
Hilfskräfte
der
Justiz,
Gerichtsvollzieher,
Gerichtsdolmetscher
und
andere
Berufe,
die
an
der
Rechtspflege
in
Zivilsachen
beteiligt
sind.
DGT v2019
In
Bulgaria
there
are
state
bailiffs,
who
are
on
the
staff
of
the
regional
courts,
and
private
bailiffs,
who
operate
independently.
In
Bulgarien
gibt
es
sowohl
staatliche
Gerichtsvollzieher,
die
zum
Mitarbeiterstab
regionaler
Gerichte
zählen,
als
auch
private
Gerichtsvollzieher,
die
selbstständig
tätig
sind.
TildeMODEL v2018
Legal
practitioners
who
are
eligible
to
participate
in
activities
supported
by
the
GROTIUS
programme
include
judges,
prosecutors,
advocates
and
solicitors,
as
well
as
academic
and
scientific
personnel,
ministry
officials,
criminal
investigation
officers,
court
officers,
bailiffs,
court
interpreters
and
other
professionals
associated
with
the
judiciary.
Die
zur
Teilnahme
an
vom
GROTIUSProgramm
geförderten
Tätigkeiten
berechtigten
Justizpersonen
sind
u.a.
Richter,
Staatsanwälte,
Notare
und
Rechtsanwälte
sowie
akademisches
und
wissenschaftliches
Personal,
Ministerialbeamte,
Kriminalermittlungsbeamte,
Gerichtsbeamte,
Gerichtsvollzieher,
Gerichtsdolmetscher
und
andere
im
Justizbereich
tätige
Personen.
EUbookshop v2
Applications
for
interim
relief
in
the
form
of
an
attachment
of
property
or
a
restraining
order
are
heard
by
the
Bailiffs
Court
(fogedret),
which
comes
under
the
City
Court.
Verfahren
zur
Gewährung
eines
einstweiligen
Rechtsschutzes
in
Form
von
Verbot
oder
Arrest
werden
beim
Vollstreckungsgericht
(fogedretten)
angestrengt,
das
zum
Amtsgericht
gehört.
EUbookshop v2
The
project
“Training
Court
Staff
and
Bailiffs
in
European
Law”,
co-financed
by
the
European
Commission,
started
in
September
2015
and
was
implemented
by
a
consortium
(France,
Spain,
Belgium,
Portugal,
Luxembourg).
Das
Projekt
“Ausbildung
des
Gerichtspersonals
und
der
Gerichtsvollzieher
in
Europäischem
Recht”,
co-finanziert
durch
die
Europäische
Kommission,
startete
im
September
2015
und
wurde
durch
ein
Projekt-Konsortium
durchgeführt
(Frankreich,
Spanien,
Belgien,
Portugal,
Luxemburg).
CCAligned v1
The
site
of
the
Federal
Service
of
Court
Bailiffs
can
learn
whether
a
person
is
wanted
for
outstanding
debt
and
its
size.
Die
Website
des
Föderalen
Dienstes
der
Gerichtsvollzieher
erfahren,
ob
eine
Person
für
die
ausstehenden
Schulden
und
seine
Größe
gewünscht
wird.
CCAligned v1
However,
the
baby’s
tears
did
not
affect
the
decision
of
the
court
and
bailiffs
had
to
take
away
the
boy
from
his
own
father.
Allerdings
hat
das
Kind
die
Tränen
nicht
die
Entscheidung
des
Gerichts
und
Gerichtsvollzieher
hatte
zum
Mitnehmen
der
Junge
von
seinem
eigenen
Vater.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
activities
to
strengthen
the
ministry
of
justice,
court
management
and
the
courts
themselves,
including
administrative
and
criminal
courts,
and
bailiffs,
must
be
organised
and
facilitated
as
a
process.
Die
Stärkung
des
Justizministeriums,
des
Gerichtsmanagements
sowie
der
Gerichte
einschließlich
der
Verwaltungs-
und
Strafgerichte
und
der
Gerichtsvollzieher
muss
insofern
prozesshaft
und
begleitend
organisiert
sein.
ParaCrawl v7.1