Translation of "Contractual changes" in German
Organisational
and
contractual
changes
present
risks
for
vulnerable
individuals.
Organisatorische
und
vertragliche
Änderungen
stellen
auch
Risiken
für
gefährdete
Personen
dar.
TildeMODEL v2018
Basically
no,
because
in
the
private
insurance
sector
any
contractual
changes
require
the
explicit
consent
of
both
parties.
Grundsätzlich
nein,
da
Vertragsänderungen
im
Bereich
des
privaten
Versicherungswesens
der
ausdrücklichen
Zustimmung
beider
Vertragspartner
bedürfen.
ParaCrawl v7.1
With
this
in
mind,
the
Commission
has
negotiated
the
contractual
changes
required
with
the
consortium
in
charge
of
the
project.
Vor
diesem
Hintergrund
hat
die
Kommission
die
erforderlichen
vertragsgemäßen
Änderungen
mit
dem
für
das
Projekt
verantwortlichen
Konsortium
verhandelt.
Europarl v8
Paragraph
3
has
been
amended
to
take
account
of
amendment
33
to
specify
that,
not
only
does
a
subscriber
have
a
right
to
be
informed
of
his/her
right
to
withdraw
from
a
contract
upon
notification
of
contractual
changes,
but
has
a
right
to
be
so
informed
at
the
same
time
as
receiving
the
proposed
contractual
modifications.
Absatz
3
wurde
geändert,
um
der
Abänderung
33
Rechnung
zu
tragen,
die
besagt,
dass
ein
Teilnehmer
nicht
nur
das
Recht
hat,
über
sein
Recht
auf
Rücktritt
von
einem
Vertrag
bei
Bekanntgabe
von
Vertragsänderungen
informiert
zu
werden,
sondern
auch
das
Recht
hat,
darüber
zum
selben
Zeitpunkt
informiert
zu
werden,
in
dem
er
die
vorgeschlagenen
Vertragsänderungen
erhält.
TildeMODEL v2018
It
understands
that
France
is
of
the
opinion
that
it
notified
the
main
thrust
of
the
structural
and
contractual
changes
to
the
Commission
in
2001.
Die
Kommission
nimmt
insbesondere
zur
Kenntnis,
dass
Frankreich
der
Ansicht
ist,
der
Kommission
die
wesentlichen
strukturellen
und
vertraglichen
Änderungen
im
Jahr
2001
mitgeteilt
zu
haben.
DGT v2019
The
necessary
contractual
changes
have
been
introduced
to
enable
our
partners
in
the
various
sales
networks
to
sell
all
the
forms
of
subscription
to
the
information
contained
in
the
Official
Journal,
regardless
of
the
medium
used.
Es
wurden
die
notwendigen
vertraglichen
Änderungen
vorgenommen,
um
unseren
Partnern
der
verschiedenen
Vertriebsnetze
die
Möglichkeit
zu
geben,
unabhängig
vom
verwendeten
Informationsträger
den
Vertrieb
der
im
Amtsblatt
enthaltenen
Informationen
in
jeder
Bezugsform
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
The
perspectives
are
not
yet
100%
contractual,
because
changes
could
follow
after
the
construction
permit.
Die
Perspektiven
sind
noch
nicht
zu
100%
vertraglich,
da
nach
der
Baugenehmigung
Änderungen
folgen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
you
are
responsible
for
contributory
negligence
through
the
breach
of
contractual
obligations
or
changes
made
to
the
software
by
you
or
third
parties
or
for
the
improper
use
or
incorrect
operation
of
the
product,
we
shall
not
be
deemed
liable.
Soweit
Sie
ein
Mitverschulden
durch
die
Verletzung
vertraglicher
Pflichten
oder
durch
von
Ihnen
oder
einem
Dritten
vorgenommene
Änderungen
an
der
Software
oder
durch
unsachgemäße
Behandlung
oder
Fehlbedienung
des
Produktes
trifft,
haften
wir
nicht.
ParaCrawl v7.1
To
send
you
administrative
notices
to
inform
you
about
important
changes
in
our
contractual
relationship
or
changes
to
our
services;
Um
Ihnen
administrative
Mitteilungen
zukommen
zu
lassen,
um
Sie
über
wichtige
Änderungen
in
unserem
Vertragsverhältnis
oder
über
Änderungen
unserer
Dienstleistungen
zu
informieren;
CCAligned v1
Unless
otherwise
agreed,
subsequent
contractual
changes
result
in
the
revocation
of
the
previously
agreed
upon
dates
and
deadlines
and
therefore
need
to
be
re-negotiated.
Nachträgliche
Änderungen
am
Auftrag
führen
zur
Aufhebung
der
vereinbarten
Termine
und
Fristen,
soweit
nichts
anderes
vereinbart
und
müssen
neu
festgelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
Another
complained
that
VW
"used
black
faces
in
the
union
to
rubber
stamp"
their
contractual
changes.
Ein
anderer
beschwerte
sich
darüber,
dass
VW
"schwarze
Gesichter
in
der
Gewerkschaft
benutzte",
um
die
Vertragsänderungen
"absegnen"
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Along
with
lower
fuel
surcharges,
the
aforementioned
contractual
changes
involving
a
customer
in
the
Supply
Chain
division
had
a
negative
impact:
The
change
in
revenue
recognition
in
the
contract
with
the
UK
National
Health
Service
(NHS)
reduced
consolidated
revenue
by
EUR
465
million
in
the
fourth
quarter.
Einen
negativen
Einfluss
hatte
neben
niedrigeren
Treibstoffzuschlägen
die
bereits
genannte
Vertragsänderung
mit
einem
Kunden
im
Unternehmensbereich
Supply
Chain:
Die
Änderung
des
Ausweises
von
Umsätzen
infolge
angepasster
Vertragsbedingungen
mit
dem
UK
National
Health
Service
(NHS)
minderte
den
Konzernumsatz
im
vierten
Quartal
um
465
Millionen
Euro.
ParaCrawl v7.1
If
necessary
to
provide
our
services
to
users
or
otherwise
in
the
context
of
the
existing
business
relationship
with
users,
we
may
send
notification
to
users
by
e-mail
(e.g.,
in
relation
to
sourcing/tendering,
technical
changes,
contractual
matters
or
in
response
to
comments
or
ratings).
Sofern
zur
Erbringung
unserer
Leistungen
gegenüber
den
Nutzern
dienend
oder
sonst
im
Rahmen
der
bestehenden
Geschäftsbeziehung
zu
den
Nutzern
erforderlich,
dürfen
wir
den
Nutzern
Benachrichtigung
via
E-Mail
zusenden
(z,B,
im
Bezug
auf
Ausschreibung,
technische
Anpassung,
vertragliche
Angelegenheiten
oder
als
Reaktion
auf
Kommentare
oder
Bewertungen).
ParaCrawl v7.1
Our
services
are
handled
in
a
complex
yet
comprehensive
way,
covering
implementation
of
all
corporate
changes,
contractual
relationships,
and
counselling
in
associated
fields
of
administrative
law,
labour
and
competition
law,
securities
law,
and
other
legal
branches
regarding
day-to-day
corporate
operations.
Unsere
Leistungen
stellen
einen
umfassenden
Ansatz
zu
der
Umsetzung
aller
Änderungen
in
gesellschaftsvertragliche
Verhältnisse
dar
und
umfassen
auch
Beratung
in
den
zusammenhängenden
Bereichen
des
Arbeitsrechts,
im
Wertpapierrecht,
Gesellschaftsrecht
und
in
anderen
Rechtsgebieten,
die
den
alltäglichen
Geschäftsbetrieb
betreffen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
has
the
right
to
contest
contractual
changes
by
exercising
his
right
of
termination
in
terms
of
Clause
8
of
these
GTCs,
failing
which,
such
changes
will
be
deemed
to
have
been
approved
by
the
customer.
Der
Kunde
hat
das
Recht,
den
Vertragsänderungen
durch
Ausübung
seines
Kündigungsrechts
gemäß
Ziffer
8
dieser
AGB
zu
widersprechen.
Andernfalls
gelten
die
Änderungen
als
vom
Kunden
genehmigt.
ParaCrawl v7.1
The
subscriber
shall
immediately
inform
the
responsible
office
in
writing
of
any
changes
that
might
affect
the
provision
of
services
(e.
g.
changes
to
the
home
address
for
delivery)
or
the
contractual
relationship
(name
changes).
Der
Abonnent
teilt
Änderungen,
die
sich
auf
die
Durchführung
der
Leistungen
(z.
B.
Änderung
der
zustellfähigen
Hausanschrift)
und
auf
das
Vertragsverhältnis
(Namensänderung)
auswirken,
der
betreuenden
Stelle
unverzüglich
schriftlich
mit.
Änderungen
und
die
Aufhebung
von
Abonnementverträgen
bedürfen
der
Schriftform.
Preisanpassungen
bleiben
von
diesem
Formerfordernis
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Often
during
execution
of
a
contract,
franchisers
extra-contractually
impose
unilateral
changes
by
means
of
instructions.
Während
der
Vertragslaufzeit
werden
seitens
des
Franchisegebers
häufig
einseitige
Änderungen
der
Vertragsabsprachen
vorgenommen,
und
zwar
durch
außervertragliche
"Anweisungen".
TildeMODEL v2018
Klaus
Probst,
that
they
plan
to
utilize
their
contractual
change-of-control
rights
and
to
resign
as
members
from
the
Executive
Board.
Klaus
Probst,
darüber
informiert,
dass
sie
beabsichtigen,
im
Rahmen
der
vertraglich
bestehenden
Kontrollwechselklauseln
ihre
Ämter
als
Mitglieder
des
Vorstands
niederzulegen.
ParaCrawl v7.1
The
Nidwald’s
community
believed
that
a
contractual
change
had
to
be
approved
by
the
majority
of
the
municipalities
and
the
canton.
Das
Volk
Nidwaldens
war
aber
der
Meinung,
dass
eine
solche
Vertragsänderung
einer
Genehmigung
des
Kantons
und
der
Gemeinden
vorgelegt
war.
ParaCrawl v7.1