Übersetzung für "Contractual changes" in Deutsch

Organisational and contractual changes present risks for vulnerable individuals.
Organisatorische und vertragliche Änderungen stellen auch Risiken für gefährdete Personen dar.
TildeMODEL v2018

Basically no, because in the private insurance sector any contractual changes require the explicit consent of both parties.
Grundsätzlich nein, da Vertragsänderungen im Bereich des privaten Versicherungswesens der ausdrücklichen Zustimmung beider Vertragspartner bedürfen.
ParaCrawl v7.1

With this in mind, the Commission has negotiated the contractual changes required with the consortium in charge of the project.
Vor diesem Hintergrund hat die Kommission die erforderlichen vertragsgemäßen Änderungen mit dem für das Projekt verantwortlichen Konsortium verhandelt.
Europarl v8

Paragraph 3 has been amended to take account of amendment 33 to specify that, not only does a subscriber have a right to be informed of his/her right to withdraw from a contract upon notification of contractual changes, but has a right to be so informed at the same time as receiving the proposed contractual modifications.
Absatz 3 wurde geändert, um der Abänderung 33 Rechnung zu tragen, die besagt, dass ein Teilnehmer nicht nur das Recht hat, über sein Recht auf Rücktritt von einem Vertrag bei Bekanntgabe von Vertragsänderungen informiert zu werden, sondern auch das Recht hat, darüber zum selben Zeitpunkt informiert zu werden, in dem er die vorgeschlagenen Vertragsänderungen erhält.
TildeMODEL v2018

It understands that France is of the opinion that it notified the main thrust of the structural and contractual changes to the Commission in 2001.
Die Kommission nimmt insbesondere zur Kenntnis, dass Frankreich der Ansicht ist, der Kommission die wesentlichen strukturellen und vertraglichen Änderungen im Jahr 2001 mitgeteilt zu haben.
DGT v2019

The necessary contractual changes have been introduced to enable our partners in the various sales networks to sell all the forms of subscription to the information contained in the Official Journal, regardless of the medium used.
Es wurden die notwendigen vertraglichen Änderungen vorgenommen, um unseren Partnern der verschiedenen Vertriebsnetze die Möglichkeit zu geben, unabhängig vom verwendeten Informationsträger den Vertrieb der im Amtsblatt enthaltenen Informationen in jeder Bezugsform zu gewährleisten.
EUbookshop v2

The perspectives are not yet 100% contractual, because changes could follow after the construction permit.
Die Perspektiven sind noch nicht zu 100% vertraglich, da nach der Baugenehmigung Änderungen folgen könnten.
ParaCrawl v7.1

Insofar as you are responsible for contributory negligence through the breach of contractual obligations or changes made to the software by you or third parties or for the improper use or incorrect operation of the product, we shall not be deemed liable.
Soweit Sie ein Mitverschulden durch die Verletzung vertraglicher Pflichten oder durch von Ihnen oder einem Dritten vorgenommene Änderungen an der Software oder durch unsachgemäße Behandlung oder Fehlbedienung des Produktes trifft, haften wir nicht.
ParaCrawl v7.1

To send you administrative notices to inform you about important changes in our contractual relationship or changes to our services;
Um Ihnen administrative Mitteilungen zukommen zu lassen, um Sie über wichtige Änderungen in unserem Vertragsverhältnis oder über Änderungen unserer Dienstleistungen zu informieren;
CCAligned v1

Unless otherwise agreed, subsequent contractual changes result in the revocation of the previously agreed upon dates and deadlines and therefore need to be re-negotiated.
Nachträgliche Änderungen am Auftrag führen zur Aufhebung der vereinbarten Termine und Fristen, soweit nichts anderes vereinbart und müssen neu festgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

Another complained that VW "used black faces in the union to rubber stamp" their contractual changes.
Ein anderer beschwerte sich darüber, dass VW "schwarze Gesichter in der Gewerkschaft benutzte", um die Vertragsänderungen "absegnen" zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Along with lower fuel surcharges, the aforementioned contractual changes involving a customer in the Supply Chain division had a negative impact: The change in revenue recognition in the contract with the UK National Health Service (NHS) reduced consolidated revenue by EUR 465 million in the fourth quarter.
Einen negativen Einfluss hatte neben niedrigeren Treibstoffzuschlägen die bereits genannte Vertragsänderung mit einem Kunden im Unternehmensbereich Supply Chain: Die Änderung des Ausweises von Umsätzen infolge angepasster Vertragsbedingungen mit dem UK National Health Service (NHS) minderte den Konzernumsatz im vierten Quartal um 465 Millionen Euro.
ParaCrawl v7.1

If necessary to provide our services to users or otherwise in the context of the existing business relationship with users, we may send notification to users by e-mail (e.g., in relation to sourcing/tendering, technical changes, contractual matters or in response to comments or ratings).
Sofern zur Erbringung unserer Leistungen gegenüber den Nutzern dienend oder sonst im Rahmen der bestehenden Geschäftsbeziehung zu den Nutzern erforderlich, dürfen wir den Nutzern Benachrichtigung via E-Mail zusenden (z,B, im Bezug auf Ausschreibung, technische Anpassung, vertragliche Angelegenheiten oder als Reaktion auf Kommentare oder Bewertungen).
ParaCrawl v7.1

Our services are handled in a complex yet comprehensive way, covering implementation of all corporate changes, contractual relationships, and counselling in associated fields of administrative law, labour and competition law, securities law, and other legal branches regarding day-to-day corporate operations.
Unsere Leistungen stellen einen umfassenden Ansatz zu der Umsetzung aller Änderungen in gesellschaftsvertragliche Verhältnisse dar und umfassen auch Beratung in den zusammenhängenden Bereichen des Arbeitsrechts, im Wertpapierrecht, Gesellschaftsrecht und in anderen Rechtsgebieten, die den alltäglichen Geschäftsbetrieb betreffen.
ParaCrawl v7.1

The customer has the right to contest contractual changes by exercising his right of termination in terms of Clause 8 of these GTCs, failing which, such changes will be deemed to have been approved by the customer.
Der Kunde hat das Recht, den Vertragsänderungen durch Ausübung seines Kündigungsrechts gemäß Ziffer 8 dieser AGB zu widersprechen. Andernfalls gelten die Änderungen als vom Kunden genehmigt.
ParaCrawl v7.1

The subscriber shall immediately inform the responsible office in writing of any changes that might affect the provision of services (e. g. changes to the home address for delivery) or the contractual relationship (name changes).
Der Abonnent teilt Änderungen, die sich auf die Durchführung der Leistungen (z. B. Änderung der zustellfähigen Hausanschrift) und auf das Vertragsverhältnis (Namensänderung) auswirken, der betreuenden Stelle unverzüglich schriftlich mit. Änderungen und die Aufhebung von Abonnementverträgen bedürfen der Schriftform. Preisanpassungen bleiben von diesem Formerfordernis unberührt.
ParaCrawl v7.1

Often during execution of a contract, franchisers extra-contractually impose unilateral changes by means of instructions.
Während der Vertragslaufzeit werden seitens des Franchisegebers häufig einseitige Änderungen der Vertragsabsprachen vorgenommen, und zwar durch außervertragliche "Anweisungen".
TildeMODEL v2018

Klaus Probst, that they plan to utilize their contractual change-of-control rights and to resign as members from the Executive Board.
Klaus Probst, darüber informiert, dass sie beabsichtigen, im Rahmen der vertraglich bestehenden Kontrollwechselklauseln ihre Ämter als Mitglieder des Vorstands niederzulegen.
ParaCrawl v7.1

The Nidwald’s community believed that a contractual change had to be approved by the majority of the municipalities and the canton.
Das Volk Nidwaldens war aber der Meinung, dass eine solche Vertragsänderung einer Genehmigung des Kantons und der Gemeinden vorgelegt war.
ParaCrawl v7.1