Translation of "Constitute itself" in German
The
statement
you
are
aware
of,
does
not
in
itself
constitute
a
document
for
outlining
policy.
Die
Ihnen
vorliegende
Mitteilung
ist
für
sich
keine
Vorlage
für
einen
politischen
Entwurf.
Europarl v8
Such
explanations
should
not
in
itself
constitute
a
personal
recommendation.
Derartige
Erläuterungen
sollten
nicht
zwangsläufig
eine
persönliche
Empfehlung
darstellen.
DGT v2019
Silence
or
inactivity
does
not
in
itself
constitute
acceptance.
Schweigen
oder
Untätigkeit
stellen
allein
keine
Annahme
dar.
TildeMODEL v2018
If
necessary,
also
the
second
leg
of
the
L
of
the
knife
insert
may
itself
constitute
the
connecting
element
4.
Gegebenenfalls
kann
auch
der
zweite
L-Schenkel
des
Messereinsatzes
selbst
das
Verbindungselement
4
bilden.
EuroPat v2
This
announcement
does
not
in
itself
constitute
an
offer.
Diese
Ankündigung
selbst
stellt
kein
Übernahmeangebot
dar.
ParaCrawl v7.1
Resistance
must
constitute
itself
in
4
dimensions.
Widerstand
muss
sich
4
dimensional
konstituieren.
ParaCrawl v7.1
How
does
Europe
constitute
itself
through
colonialism
and
migration?
Wie
also
konstituierte
sich
Europa
durch
Kolonialismus
und
Migration?
ParaCrawl v7.1
Payment
of
the
appeal
fee
does
not
in
itself
constitute
the
valid
filing
of
the
appeal.
Die
Entrichtung
der
Beschwerdegebühr
allein
stellt
keine
rechtswirksame
Einlegung
einer
Beschwerde
dar.
ParaCrawl v7.1
The
housing
can
optionally
accommodate
a
product
container
or
can
itself
constitute
the
product
container.
Das
Gehäuse
kann
optional
einen
Produktbehälter
aufnehmen
oder
selbst
den
Produktbehälter
bilden.
EuroPat v2
The
board
of
directors
will
constitute
itself
in
its
next
meeting.
Der
Verwaltungsrat
wird
sich
in
seiner
nächsten
Sitzung
selbst
konstituieren.
ParaCrawl v7.1
Such
an
omission
does
not
of
course
in
itself
constitute
an
inadmissible
extension
of
subject-matter.
Diese
Weglassung
allein
stellt
natürlich
noch
keine
unzulässige
Erweiterung
des
Gegenstands
dar.
ParaCrawl v7.1
In
all
other
respects,
the
Board
of
Directors
will
constitute
itself
as
in
the
past.
Im
Übrigen
wird
sich
der
Verwaltungsrat
wie
bisher
selbst
konstituieren.
ParaCrawl v7.1
It
must
first
of
all
constitute
itself
as
a
class.
Es
muss
vorerst
sich
selbst
als
Klasse
konstituieren.
ParaCrawl v7.1
Simply
proposing
a
unilateral
reduction
of
the
intervention
prices
of
agricultural
products
does
not
in
itself
constitute
a
policy.
Der
Vorschlag
einer
einseitigen
Senkung
der
Interventionspreise
für
Agrarerzeugnisse
stellt
an
sich
keine
Politik
dar.
Europarl v8
It
has
to
be
remembered
that
the
existence
and
increased
sophistication
of
new
technology
does
not
in
itself
constitute
violence
or
abuse.
Natürlich
stellen
die
Existenz
und
Verbesserung
der
neuen
Technologien
an
sich
keine
Gewalt
oder
Missbrauch
dar.
EUbookshop v2
The
configuration
of
the
toeholding
unit
12
and
of
the
heel
holder
9
does
not
in
itself
constitute
a
subject
of
the
invention.
Die
Ausgestaltung
des
Vorderbackens
12
und
des
Fersenhalters
9
bildet
an
sich
keinen
Gegenstand
der
Erfindung.
EuroPat v2
The
occurrence
of
a
chemical
in
a
food
does
not
in
itself
constitute
a
risk
to
health.
Das
Vorkommen
einer
Chemikalie
in
einem
Lebensmittel
allein
stellt
noch
kein
gesundheitliches
Risiko
dar.
ParaCrawl v7.1
The
material
block
from
which
a
composite
body
is
parted
off
can
itself
constitute
a
composite
body
in
this
case.
Der
Materialblock,
von
dem
ein
Verbundkörper
abgetrennt
ist,
kann
dabei
selbst
einen
Verbundkörper
darstellen.
EuroPat v2
The
method
for
disassembly
however
does
not
itself
constitute
a
diagnostic,
surgical
or
therapeutic
method.
Das
Verfahren
zum
Zerlegen
stellt
aber
selbst
kein
diagnostisches,
chirurgisches
oder
therapeutisches
Verfahren
dar.
EuroPat v2