Translation of "Closely scrutinised" in German

The performance of the new chair will undoubtedly be closely scrutinised.
Die Arbeit des neuen Vorsitzenden wird zweifellos aufmerksam verfolgt werden.
Europarl v8

At national level, Competition Authorities have closely scrutinised food-related sectors and have initiated a number of investigations.
Die nationalen Wettbewerbsbehörden untersuchten den Nahrungsmittelsektor sehr genau und leiteten verschiedene Prüfverfahren ein.
TildeMODEL v2018

For that reason the measures are closely scrutinised by the Commission.
Deshalb werden diese Maßnahmen von der Kommission streng kontrolliert.
TildeMODEL v2018

At national level, competition authorities have closely scrutinised foodrelated sectors and have initiated a number of investigations.
Die nationalen Wettbewerbsbehörden untersuchten den Nahrungsmittelsektor sehr genau und leiteten verschiedene Prüfverfahren ein.
EUbookshop v2

At national level, competition authorities have closely scrutinised food-related sectors and have initiated a number of investigations.
Die nationalen Wettbewerbsbehörden untersuchten den Nahrungsmittelsektor sehr genau und leiteten verschiedene Prüfverfahren ein.
EUbookshop v2

All areas of the Nürburgring and the entire organisational structure will be scrutinised closely and optimised.
Alle Bereiche des Nürburgrings sowie die gesamte Organisationsstruktur werden auf den Prüfstand gestellt und optimiert.
ParaCrawl v7.1

They came from the Member States, the European Commission and the Council, as well as commercial banks whose activities I believe will also be closely scrutinised in the future.
Sie kamen von den Mitgliedstaaten, der Europäischen Kommission und dem Rat sowie den kommerziellen Banken, deren Aktivitäten, so nehme ich an, in Zukunft ebenfalls genau beobachtet werden.
Europarl v8

Human rights represent an on-going problem where any presumed advance must be scrutinised closely.
Menschenrechte sind ein widerspenstiges Problem, und aller Glaube an Fortschritt wird auf eine harte Probe gestellt.
Europarl v8

Why are Christian churches, including those that are registered, so closely scrutinised, checked out and even infiltrated?
Weshalb werden christliche Kirchen, auch diejenigen, die registriert sind, so strikt überwacht, kontrolliert und sogar infiltriert?
Europarl v8

Mr Corbyn will rise to ask the first of his six allotted questions shortly after midday, with his performance likely to be closely scrutinised by the media and Labour MPs.
Mr Corbyn wird sich erheben, um die erste seiner sechs vorgegebenen Fragen kurz nach Mittag zu stellen, wobei seine Leistung von den Medien wahrscheinlich und den Labour-Abgeordneten aus der Nähe geprüft wird.
WMT-News v2019

Besides, the EGE’s proposals will be closely scrutinised and may give rise to Commission initiatives.
Darüber hinaus werden die Vorschläge der EGE sehr aufmerksam untersucht und können zu Initiativen der Kommission führen.
TildeMODEL v2018

The General Court closely scrutinised the elements put before it and recognised the validity of the Commission's decision on the Belgian and UK lists of events of major importance regarding the inclusion of the entire final tournament of the FIFA World Cup and UEFA European Championship.
Der Gerichtshof der Europäischen Union prüfte die ihm vorgelegten Elemente eingehend und bestätigte die Entscheidung der Kommission in Bezug auf die Listen bedeutender Ereignisse Belgiens und des Vereinigten Königreichs, in die das gesamte Finalturnier der FIFA-Fußball-Weltmeisterschaft und der UEFA-Fußball-Europameisterschaft aufgenommen worden war.
TildeMODEL v2018

It signals that membership rules and competition clauses are likely to be closely scrutinised by competition authorities to ensure the non-discriminatory and proportional application of such schemes.
Die Entscheidung zeigt, dass davon auszugehen ist, dass die Wettbewerbsbehörden Mitgliedschaftsbedingungen und Wettbewerbsklauseln aufmerksam prüfen, um dafür zu sorgen, dass derartige Regelungen in nicht diskriminierender und verhältnismäßiger Weise angewendet werden.
TildeMODEL v2018

With a view to prudent use of resources, staff costs and administrative expenses will be closely scrutinised in the light of the new structure of the framework programme.
Im Sinne einer wirtschaftlichen Verwaltung der Ressourcen werden die Personal- und Verwaltungsausgaben unter Berücksichtigung der neuen Struktur des Rahmenprogramms eingehend geprüft.
TildeMODEL v2018

Allocations need to be closely scrutinised to ensure that they do reach their intended targets.
Zuweisungen müssen genau überwacht werden, damit sicher­gestellt ist, dass die Mittel auch für die beabsichtigten Ziele verwendet werden.
TildeMODEL v2018

Continental and Michelin have been advised that any sign of cooperation between them going beyond thescope of the agreements as notified will be closely scrutinised and might even induce the Directorate-General for Competition to reconsider the content of the comfort letter.
Continental und Michelin wurde mitgeteilt, daß Anzeichen einer über den Bereich der angemeldeten Zusammenarbeit hinausgehenden Kooperation sehr kritisch geprüft würden und die Generaldirektion Wettbewerb sogar veranlassen könnten, den Inhalt des Verwaltungsschrcibens zu überdenken.
EUbookshop v2

Parliament therefore called for an integrated European armed force, equipped with common weapon systems and closely scrutinised by the European Parliament and the parliaments of Member States.
Daher fordert das Parlament eine integrierte europäische Streitmacht, die mit gemeinsamen Waffensystemen ausgerüstet werden und vom Europäischen Parlament und den nationalen Parlamenten angemessen kontrolliert werden muss.
EUbookshop v2

Watch Listed and Under Review transactions are closely scrutinised for a possible breach of EIF triggers, which activates an immediate re-run of the rating model.
Der EIF prüft Transaktionen auf der Beobachtungsliste und solche, die die obigen Kriterien erfüllen, eingehend und stellt fest, ob die Schwellenwerte unterschritten werden, was gegebenenfalls unverzüglich die erneute Durchführung der Modellprüfung auslöst.
EUbookshop v2