Translation of "Closely scrutinised" in German
The
performance
of
the
new
chair
will
undoubtedly
be
closely
scrutinised.
Die
Arbeit
des
neuen
Vorsitzenden
wird
zweifellos
aufmerksam
verfolgt
werden.
Europarl v8
At
national
level,
Competition
Authorities
have
closely
scrutinised
food-related
sectors
and
have
initiated
a
number
of
investigations.
Die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
untersuchten
den
Nahrungsmittelsektor
sehr
genau
und
leiteten
verschiedene
Prüfverfahren
ein.
TildeMODEL v2018
For
that
reason
the
measures
are
closely
scrutinised
by
the
Commission.
Deshalb
werden
diese
Maßnahmen
von
der
Kommission
streng
kontrolliert.
TildeMODEL v2018
At
national
level,
competition
authorities
have
closely
scrutinised
foodrelated
sectors
and
have
initiated
a
number
of
investigations.
Die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
untersuchten
den
Nahrungsmittelsektor
sehr
genau
und
leiteten
verschiedene
Prüfverfahren
ein.
EUbookshop v2
At
national
level,
competition
authorities
have
closely
scrutinised
food-related
sectors
and
have
initiated
a
number
of
investigations.
Die
nationalen
Wettbewerbsbehörden
untersuchten
den
Nahrungsmittelsektor
sehr
genau
und
leiteten
verschiedene
Prüfverfahren
ein.
EUbookshop v2
All
areas
of
the
Nürburgring
and
the
entire
organisational
structure
will
be
scrutinised
closely
and
optimised.
Alle
Bereiche
des
Nürburgrings
sowie
die
gesamte
Organisationsstruktur
werden
auf
den
Prüfstand
gestellt
und
optimiert.
ParaCrawl v7.1
They
came
from
the
Member
States,
the
European
Commission
and
the
Council,
as
well
as
commercial
banks
whose
activities
I
believe
will
also
be
closely
scrutinised
in
the
future.
Sie
kamen
von
den
Mitgliedstaaten,
der
Europäischen
Kommission
und
dem
Rat
sowie
den
kommerziellen
Banken,
deren
Aktivitäten,
so
nehme
ich
an,
in
Zukunft
ebenfalls
genau
beobachtet
werden.
Europarl v8
Human
rights
represent
an
on-going
problem
where
any
presumed
advance
must
be
scrutinised
closely.
Menschenrechte
sind
ein
widerspenstiges
Problem,
und
aller
Glaube
an
Fortschritt
wird
auf
eine
harte
Probe
gestellt.
Europarl v8
Why
are
Christian
churches,
including
those
that
are
registered,
so
closely
scrutinised,
checked
out
and
even
infiltrated?
Weshalb
werden
christliche
Kirchen,
auch
diejenigen,
die
registriert
sind,
so
strikt
überwacht,
kontrolliert
und
sogar
infiltriert?
Europarl v8
Mr
Corbyn
will
rise
to
ask
the
first
of
his
six
allotted
questions
shortly
after
midday,
with
his
performance
likely
to
be
closely
scrutinised
by
the
media
and
Labour
MPs.
Mr
Corbyn
wird
sich
erheben,
um
die
erste
seiner
sechs
vorgegebenen
Fragen
kurz
nach
Mittag
zu
stellen,
wobei
seine
Leistung
von
den
Medien
wahrscheinlich
und
den
Labour-Abgeordneten
aus
der
Nähe
geprüft
wird.
WMT-News v2019
Besides,
the
EGE’s
proposals
will
be
closely
scrutinised
and
may
give
rise
to
Commission
initiatives.
Darüber
hinaus
werden
die
Vorschläge
der
EGE
sehr
aufmerksam
untersucht
und
können
zu
Initiativen
der
Kommission
führen.
TildeMODEL v2018
The
General
Court
closely
scrutinised
the
elements
put
before
it
and
recognised
the
validity
of
the
Commission's
decision
on
the
Belgian
and
UK
lists
of
events
of
major
importance
regarding
the
inclusion
of
the
entire
final
tournament
of
the
FIFA
World
Cup
and
UEFA
European
Championship.
Der
Gerichtshof
der
Europäischen
Union
prüfte
die
ihm
vorgelegten
Elemente
eingehend
und
bestätigte
die
Entscheidung
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Listen
bedeutender
Ereignisse
Belgiens
und
des
Vereinigten
Königreichs,
in
die
das
gesamte
Finalturnier
der
FIFA-Fußball-Weltmeisterschaft
und
der
UEFA-Fußball-Europameisterschaft
aufgenommen
worden
war.
TildeMODEL v2018
It
signals
that
membership
rules
and
competition
clauses
are
likely
to
be
closely
scrutinised
by
competition
authorities
to
ensure
the
non-discriminatory
and
proportional
application
of
such
schemes.
Die
Entscheidung
zeigt,
dass
davon
auszugehen
ist,
dass
die
Wettbewerbsbehörden
Mitgliedschaftsbedingungen
und
Wettbewerbsklauseln
aufmerksam
prüfen,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
derartige
Regelungen
in
nicht
diskriminierender
und
verhältnismäßiger
Weise
angewendet
werden.
TildeMODEL v2018
With
a
view
to
prudent
use
of
resources,
staff
costs
and
administrative
expenses
will
be
closely
scrutinised
in
the
light
of
the
new
structure
of
the
framework
programme.
Im
Sinne
einer
wirtschaftlichen
Verwaltung
der
Ressourcen
werden
die
Personal-
und
Verwaltungsausgaben
unter
Berücksichtigung
der
neuen
Struktur
des
Rahmenprogramms
eingehend
geprüft.
TildeMODEL v2018
Allocations
need
to
be
closely
scrutinised
to
ensure
that
they
do
reach
their
intended
targets.
Zuweisungen
müssen
genau
überwacht
werden,
damit
sichergestellt
ist,
dass
die
Mittel
auch
für
die
beabsichtigten
Ziele
verwendet
werden.
TildeMODEL v2018
Continental
and
Michelin
have
been
advised
that
any
sign
of
cooperation
between
them
going
beyond
thescope
of
the
agreements
as
notified
will
be
closely
scrutinised
and
might
even
induce
the
Directorate-General
for
Competition
to
reconsider
the
content
of
the
comfort
letter.
Continental
und
Michelin
wurde
mitgeteilt,
daß
Anzeichen
einer
über
den
Bereich
der
angemeldeten
Zusammenarbeit
hinausgehenden
Kooperation
sehr
kritisch
geprüft
würden
und
die
Generaldirektion
Wettbewerb
sogar
veranlassen
könnten,
den
Inhalt
des
Verwaltungsschrcibens
zu
überdenken.
EUbookshop v2
Parliament
therefore
called
for
an
integrated
European
armed
force,
equipped
with
common
weapon
systems
and
closely
scrutinised
by
the
European
Parliament
and
the
parliaments
of
Member
States.
Daher
fordert
das
Parlament
eine
integrierte
europäische
Streitmacht,
die
mit
gemeinsamen
Waffensystemen
ausgerüstet
werden
und
vom
Europäischen
Parlament
und
den
nationalen
Parlamenten
angemessen
kontrolliert
werden
muss.
EUbookshop v2
Watch
Listed
and
Under
Review
transactions
are
closely
scrutinised
for
a
possible
breach
of
EIF
triggers,
which
activates
an
immediate
re-run
of
the
rating
model.
Der
EIF
prüft
Transaktionen
auf
der
Beobachtungsliste
und
solche,
die
die
obigen
Kriterien
erfüllen,
eingehend
und
stellt
fest,
ob
die
Schwellenwerte
unterschritten
werden,
was
gegebenenfalls
unverzüglich
die
erneute
Durchführung
der
Modellprüfung
auslöst.
EUbookshop v2