Translation of "Close to" in German

Finally, a further objection regarding a matter close to my heart.
Und schließlich noch ein weiterer Kritikpunkt, der mir sehr am Herzen liegt.
Europarl v8

Patients will always prefer to receive health care close to where they live.
Patienten werden immer eine medizinische Versorgung nahe ihres Wohnortes bevorzugen.
Europarl v8

Our political environment cannot be one where people close their eyes to the facts.
In unserem politischen Umfeld dürfen wir die Augen vor den Tatsachen nicht verschließen.
Europarl v8

It shows that the country is close to completing the accession negotiations.
Er zeigt, dass das Land kurz vor einem Abschluss der Beitrittsverhandlungen steht.
Europarl v8

Well, then we would have to close this loophole in international law.
Dann müssen wir diese Lücke im Völkerrecht schließen.
Europarl v8

That is certainly something that is close to my heart.
Das liegt mir natürlich besonders am Herzen.
Europarl v8

We can no longer close our eyes to the situation.
Wir können unsere Augen nicht länger vor dieser Situation verschließen.
Europarl v8

Many are now close to bankruptcy.
Viele stehen nun kurz vor dem Konkurs.
Europarl v8

What else can we call Renault's decision to close its plant at Vilvoorde?
Wie anders soll man den Beschluß von Renault bezeichnen, Vilvoorde zu schließen?
Europarl v8

This type of approach must not, however, close the avenues to dialogue.
Ein derartiger Ansatz darf aber nicht den Weg des Dialogs versperren.
Europarl v8

The specified account has already been closed therefore it is not possible to close the account.
Das angegebene Konto kann nicht geschlossen werden, da es bereits geschlossen ist.
DGT v2019

The specified account still holds units and therefore it is not possible to close the account.
Das angegebene Konto kann nicht geschlossen werden, da es noch Einheiten enthält.
DGT v2019

In the big picture, we could be close to real balance.
Im Großen befinden wir uns wahrscheinlich nahe am echten Gleichgewicht.
Europarl v8