Translation of "Classification report" in German
What
is
the
difference
between
a
classification
report
and
a
test
report?
Was
ist
der
Unterschied
zwischen
einem
Klassifizierungsbericht
und
einem
Testbericht?
ParaCrawl v7.1
If
this
cannot
be
done
in
a
separate
amendment,
I
should
like
to
ask
Mr
Lisi
whether
he
might
be
able
to
include
this
classification
in
his
report,
although
that
will
be
every
5
years.
Sollte
diese
Ergänzung
nicht
mittels
eines
getrennten
Änderungsantrags
möglich
sein,
so
möchte
ich
Herrn
Lisi
fragen,
ob
er
in
seinem
Bericht
nicht
eine
solche
Klassifizierung,
sei
es
alle
5
Jahre,
aufnehmen
könnte.
Europarl v8
One
thing
I
find
unfortunate,
but
the
rapporteur
could
not
do
anything
about
it,
is
that
we
did
not
get
tourism
into
the
treaty,
because
the
Constitution
has
not
yet
entered
into
force,
but
I
think
the
system
of
classification
in
the
report
is
good.
Was
ich
etwas
unglücklich
finde,
wofür
aber
der
Verfasser
nichts
kann,
ist
die
Tatsache,
dass
wir
den
Fremdenverkehr
nicht
in
den
Verfassungsvertrag
aufnehmen
konnten,
weil
die
Verfassung
noch
nicht
in
Kraft
getreten
ist,
aber
das
Klassifizierungssystem
im
Bericht
halte
ich
für
sinnvoll.
Europarl v8
In
short,
the
classification
report
is
a
much
more
legible
document
than
the
test
reports
which
often
include
more
than
50
pages.
Kurz
gesagt
ist
der
Klassifizierungsbericht
viel
leichter
zu
lesen
als
der
Testbericht,
der
oftmals
mehr
als
50
Seiten
umfasst.
ParaCrawl v7.1
The
fire
behaviour
of
the
parquet
is
classified
according
to
the
classification
report
of
the
manufacturer
or
according
to
EN
13501-1
(Cfl
-s1,
Dfl
-s1,
Efl
–
according
to
product
details
and
end-use
condition).
Das
Brandverhalten
des
Parketts
wird
gemäß
Klassifizierungsbericht
des
Herstellers
bzw.
gemäß
EN
13501-1
(Cfl-s1,
Dfl-s1,
Efl
–
je
nach
Produkteinzelheiten
und
Einbausituation)
klassifiziert.
ParaCrawl v7.1
This
type
of
sealing
is
allowed
if
the
fire
damper
has
been
tested
with
it
and
has
received
a
classification
report.
Diese
Art
der
Abdichtung
ist
erlaubt,
wenn
die
Brandschutzklappe
mit
ihr
getestet
wurde
und
einen
Klassifizierungsbericht
erhalten
hat.
ParaCrawl v7.1
For
a
corresponding
classification
as
a
fire
protection
curtain
wall
it
is
to
be
noted
that,
during
processing,
the
curtain
wall
structure
must
comply
both
with
the
exact
specifications
from
the
classification
report
and
with
our
technical
specifications.
Zwischen
der
Standard-Fassade
und
der
Brandschutz-Fassade
sind
keine
optischen
Unterschiede
zu
erkennen.
Für
eine
entsprechende
Klassifizierung
als
Brandschutzfassade
ist
bei
der
Verarbeitung
zu
beachten,
dass
die
Fassadenkonstruktionensowohl
den
exakten
Vorgaben
aus
dem
Klassifizierungsbericht
als
auch
unseren
technischen
Vorgaben
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
The
classification
reports
are
drawn
up
by
certified
laboratories,
and
renewed
every
five
years.
Die
Klassifizierungsprotokolle
werden
von
zertifizierten
Prüflaboren
erstellt
und
alle
fünf
Jahre
erneuert.
CCAligned v1
You
can
output
the
data
of
classification
systems
in
reports
on
classification
systems.
Die
Daten
von
Merkmalsleisten
können
Sie
in
Listen
über
Merkmalsleisten
ausgeben.
ParaCrawl v7.1
You
can
output
the
data
of
classification
systems
in
reports
with
our
without
print
masks.
Die
Daten
der
Merkmalsleisten
können
Sie
in
Listen
wahlweise
mit
oder
ohne
Druckmasken
ausgeben.
ParaCrawl v7.1
The
CHMP
adopted
18
classification
reports,
drafted
by
the
ITF,
describing
the
scientific
and
regulatory
criteria
for
the
definition
of
a
medicinal
product.
Der
CHMP
hat
18
von
der
ITF
entworfene
Klassifizierungsberichte
verabschiedet,
in
denen
die
wissenschaftlichen
und
regulatorischen
Kriterien
für
die
Definition
eines
Arzneimittels
beschrieben
werden.
ELRC_2682 v1
For
each
run,
data
from
individual
replicate
tissues
(e.g.
OD
values
and
calculated
percentage
cell
viability
data
for
each
test
chemical,
including
classification)
should
be
reported
in
tabular
form,
including
data
from
repeat
experiments
as
appropriate.
Für
jeden
Durchgang
sollten
Daten
aus
einzelnen
Replikatgeweben
(z.
B.
OD-Werte
und
Daten
über
die
berechnete
prozentuale
Zellviabilität
für
jede
Prüfsubstanz,
einschließlich
Einstufung),
gegebenenfalls
auch
Daten
aus
Wiederholungsversuchen,
tabellarisch
zusammengefasst
werden.
DGT v2019
For
each
treatment,
data
from
individual
replicate
test
samples
(e.g.
OD
values
and
calculated
percentage
cell
viability
data
for
each
test
substance,
including
classification)
should
be
reported
in
tabular
form,
including
data
from
repeat
experiments
as
appropriate.
Für
jede
Behandlung
sollten
Daten
aus
einzelnen
Replikattestproben
(z.
B.
OD-Werte
und
Daten
über
die
berechnete
prozentuale
Zellviabilität
für
jede
Prüfsubstanz,
einschließlich
Einstufung),
gegebenenfalls
auch
Daten
aus
Wiederholungsversuchen,
tabellarisch
mitgeteilt
werden.
DGT v2019
With
respect
to
a
Preexisting
Entity
Account,
each
Member
State
or
Switzerland
shall
have
the
option
to
allow
Reporting
Financial
Institutions
to
use
as
Documentary
Evidence
any
classification
in
the
Reporting
Financial
Institution's
records
with
respect
to
the
Account
Holder
that
was
determined
based
on
a
standardised
industry
coding
system,
that
was
recorded
by
the
Reporting
Financial
Institution
consistent
with
its
normal
business
practices
for
purposes
of
AML/KYC
Procedures
or
another
regulatory
purposes
(other
than
for
tax
purposes)
and
that
was
implemented
by
the
Reporting
Financial
Institution
prior
to
the
date
used
to
classify
the
Financial
Account
as
a
Preexisting
Account,
provided
that
the
Reporting
Financial
Institution
does
not
know
or
does
not
have
reason
to
know
that
such
classification
is
incorrect
or
unreliable.
In
Bezug
auf
bestehende
Konten
von
Rechtsträgern
hat
jeder
Mitgliedstaat
und
die
Schweiz
die
Möglichkeit,
einem
meldenden
Finanzinstitut
zu
gestatten,
als
Beleg
jede
Einstufung
in
seinen
Unterlagen
in
Bezug
auf
den
Kontoinhaber
zu
verwenden,
die
auf
der
Grundlage
eines
standardisierten
Branchenkodierungssystems
ermittelt
wurde,
die
das
meldende
Finanzinstitut
im
Einklang
mit
seiner
üblichen
Geschäftspraxis
für
die
Zwecke
von
Verfahren
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
oder
zu
anderen
gesetzlichen
Zwecken
(außer
zu
Steuerzwecken)
dokumentiert
und
vor
dem
Datum
eingeführt
hat,
an
dem
das
Finanzkonto
als
bestehendes
Konto
eingestuft
wurde,
sofern
dem
meldenden
Finanzinstitut
nicht
bekannt
ist
oder
nicht
bekannt
sein
müsste,
dass
diese
Einstufung
nicht
zutreffend
oder
unglaubwürdig
ist.
TildeMODEL v2018
In
doing
this,
provision
is
made
in
particular
that
when
a
fault
symptom
is
classified
as
belonging
to
class
1,
the
item
of
validation
data
assigned
to
the
fault
symptom
is
“valid”,
and
the
classification
is
reported
together
with
the
validation
data.
Dabei
ist
insbesondere
vorgesehen,
dass
bei
einer
Klassifizierung
eines
Fehlersymptoms
als
der
Klasse
1
zugehörig
dem
Fehlersymptom
die
Validierungsinformation
"gültig"
zugeordnet
wird
und
die
Klassifizierung
sowie
die
Validierungsinformation
angezeigt
werden.
EuroPat v2
It
is
useful
if
provision
is
also
made
that,
when
a
fault
symptom
is
classified
as
belonging
to
class
3,
the
item
of
validation
data
“valid”
is
assigned
to
the
fault
symptom
and
the
classification
is
reported
together
with
the
validation
data.
Ebenfalls
ist
nützlicherweise
vorgesehen,
dass
bei
einer
Klassifizierung
eines
Fehlersymptoms
als
der
Klasse
3
zugehörig
dem
Fehlersymptom
die
Validierungsinformation
"gültig"
zugeordnet
wird
und
die
Klassifizierung
sowie
die
Validierungsinformation
angezeigt
werden.
EuroPat v2
The
system
according
to
the
invention
is
developed
in
a
particularly
preferred
manner
in
that
when
a
fault
symptom
is
classified
as
belonging
to
class
3,
the
item
of
validation
data
“valid”
is
assigned
to
the
fault
symptom
and
the
classification
is
reported
together
with
the
validation
data.
Das
erfindungsgemäße
System
ist
in
besonders
bevorzugter
Weise
dadurch
weitergebildet,
dass
bei
einer
Klassifizierung
eines
Fehlersymptoms
als
der
Klasse
3
zugehörig
dem
Fehlersymptom
die
Validierungsinformation
"gültig"
zugeordnet
wird
und
die
Klassifizierung
sowie
die
Validierungsinformation
angezeigt
werden.
EuroPat v2
The
further
provision
is
made
that,
when
a
fault
symptom
is
classified
as
belonging
to
class
1,
the
item
of
validation
data
“valid”
is
assigned
to
the
fault
symptom
and
the
classification
is
reported
together
with
the
validation
data.
Weiterhin
ist
vorgesehen,
dass
bei
einer
Klassifizierung
eines
Fehlersymptoms
als
der
Klasse
1
zugehörig
dem
Fehlersymptom
die
Validierungsinformation
"gültig"
zugeordnet
wird
und
die
Klassifizierung
sowie
die
Validierungsinformation
angezeigt
werden.
EuroPat v2
All
fabrics
in
the
Velto
range
are
classified
M1,
and
the
classification
reports
are
drawn
up
by
certified
laboratories,
and
renewed
every
five
years.
Alle
Velto-Stoffe
sind
nach
M1
klassifiziert.
Die
Klassifizierungsprotokolle
werden
von
zertifizierten
Prüflaboren
erstellt
und
alle
fünf
Jahre
erneuert.
CCAligned v1
To
check
this
information,
market
players
can
consult
the
classification
reports
and
possibly
the
Declaration
of
PerformanceÂ
according
to
the
CE
marking.
Zur
Prüfung
dieser
Informationen
können
Marktteilnehmer
die
Klassifizierungsberichte
und
möglicherweise
die
Leistungserklärung
gemäß
CE-Kennzeichnung
zu
Rate
ziehen.
ParaCrawl v7.1