Übersetzung für "Classification report" in Deutsch

What is the difference between a classification report and a test report?
Was ist der Unterschied zwischen einem Klassifizierungsbericht und einem Testbericht?
ParaCrawl v7.1

If this cannot be done in a separate amendment, I should like to ask Mr Lisi whether he might be able to include this classification in his report, although that will be every 5 years.
Sollte diese Ergänzung nicht mittels eines getrennten Änderungsantrags möglich sein, so möchte ich Herrn Lisi fragen, ob er in seinem Bericht nicht eine solche Klassifizierung, sei es alle 5 Jahre, aufnehmen könnte.
Europarl v8

One thing I find unfortunate, but the rapporteur could not do anything about it, is that we did not get tourism into the treaty, because the Constitution has not yet entered into force, but I think the system of classification in the report is good.
Was ich etwas unglücklich finde, wofür aber der Verfasser nichts kann, ist die Tatsache, dass wir den Fremdenverkehr nicht in den Verfassungsvertrag aufnehmen konnten, weil die Verfassung noch nicht in Kraft getreten ist, aber das Klassifizierungssystem im Bericht halte ich für sinnvoll.
Europarl v8

In short, the classification report is a much more legible document than the test reports which often include more than 50 pages.
Kurz gesagt ist der Klassifizierungsbericht viel leichter zu lesen als der Testbericht, der oftmals mehr als 50 Seiten umfasst.
ParaCrawl v7.1

The fire behaviour of the parquet is classified according to the classification report of the manufacturer or according to EN 13501-1 (Cfl -s1, Dfl -s1, Efl – according to product details and end-use condition).
Das Brandverhalten des Parketts wird gemäß Klassifizierungsbericht des Herstellers bzw. gemäß EN 13501-1 (Cfl-s1, Dfl-s1, Efl – je nach Produkteinzelheiten und Einbausituation) klassifiziert.
ParaCrawl v7.1

This type of sealing is allowed if the fire damper has been tested with it and has received a classification report.
Diese Art der Abdichtung ist erlaubt, wenn die Brandschutzklappe mit ihr getestet wurde und einen Klassifizierungsbericht erhalten hat.
ParaCrawl v7.1

For a corresponding classification as a fire protection curtain wall it is to be noted that, during processing, the curtain wall structure must comply both with the exact specifications from the classification report and with our technical specifications.
Zwischen der Standard-Fassade und der Brandschutz-Fassade sind keine optischen Unterschiede zu erkennen. Für eine entsprechende Klassifizierung als Brandschutzfassade ist bei der Ver­arbeitung zu beachten, dass die Fassadenkonstruktionensowohl den exakten Vorgaben aus dem Klassifizierungsbericht als auch unseren technischen Vorgaben entsprechen.
ParaCrawl v7.1

The classification reports are drawn up by certified laboratories, and renewed every five years.
Die Klassifizierungsprotokolle werden von zertifizierten Prüflaboren erstellt und alle fünf Jahre erneuert.
CCAligned v1

You can output the data of classification systems in reports on classification systems.
Die Daten von Merkmalsleisten können Sie in Listen über Merkmalsleisten ausgeben.
ParaCrawl v7.1

You can output the data of classification systems in reports with our without print masks.
Die Daten der Merkmalsleisten können Sie in Listen wahlweise mit oder ohne Druckmasken ausgeben.
ParaCrawl v7.1

The CHMP adopted 18 classification reports, drafted by the ITF, describing the scientific and regulatory criteria for the definition of a medicinal product.
Der CHMP hat 18 von der ITF entworfene Klassifizierungsberichte verabschiedet, in denen die wissenschaftlichen und regulatorischen Kriterien für die Definition eines Arzneimittels beschrieben werden.
ELRC_2682 v1

For each run, data from individual replicate tissues (e.g. OD values and calculated percentage cell viability data for each test chemical, including classification) should be reported in tabular form, including data from repeat experiments as appropriate.
Für jeden Durchgang sollten Daten aus einzelnen Replikatgeweben (z. B. OD-Werte und Daten über die berechnete prozentuale Zellviabilität für jede Prüfsubstanz, einschließlich Einstufung), gegebenenfalls auch Daten aus Wiederholungsversuchen, tabellarisch zusammengefasst werden.
DGT v2019

For each treatment, data from individual replicate test samples (e.g. OD values and calculated percentage cell viability data for each test substance, including classification) should be reported in tabular form, including data from repeat experiments as appropriate.
Für jede Behandlung sollten Daten aus einzelnen Replikattestproben (z. B. OD-Werte und Daten über die berechnete prozentuale Zellviabilität für jede Prüfsubstanz, einschließlich Einstufung), gegebenenfalls auch Daten aus Wiederholungsversuchen, tabellarisch mitgeteilt werden.
DGT v2019

With respect to a Preexisting Entity Account, each Member State or Switzerland shall have the option to allow Reporting Financial Institutions to use as Documentary Evidence any classification in the Reporting Financial Institution's records with respect to the Account Holder that was determined based on a standardised industry coding system, that was recorded by the Reporting Financial Institution consistent with its normal business practices for purposes of AML/KYC Procedures or another regulatory purposes (other than for tax purposes) and that was implemented by the Reporting Financial Institution prior to the date used to classify the Financial Account as a Preexisting Account, provided that the Reporting Financial Institution does not know or does not have reason to know that such classification is incorrect or unreliable.
In Bezug auf bestehende Konten von Rechtsträgern hat jeder Mitgliedstaat und die Schweiz die Möglichkeit, einem meldenden Finanzinstitut zu gestatten, als Beleg jede Einstufung in seinen Unterlagen in Bezug auf den Kontoinhaber zu verwenden, die auf der Grundlage eines standardisierten Branchenkodierungssystems ermittelt wurde, die das meldende Finanzinstitut im Einklang mit seiner üblichen Geschäftspraxis für die Zwecke von Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäsche oder zu anderen gesetzlichen Zwecken (außer zu Steuerzwecken) dokumentiert und vor dem Datum eingeführt hat, an dem das Finanzkonto als bestehendes Konto eingestuft wurde, sofern dem meldenden Finanzinstitut nicht bekannt ist oder nicht bekannt sein müsste, dass diese Einstufung nicht zutreffend oder unglaubwürdig ist.
TildeMODEL v2018

In doing this, provision is made in particular that when a fault symptom is classified as belonging to class 1, the item of validation data assigned to the fault symptom is “valid”, and the classification is reported together with the validation data.
Dabei ist insbesondere vorgesehen, dass bei einer Klassifizierung eines Fehlersymptoms als der Klasse 1 zugehörig dem Fehlersymptom die Validierungsinformation "gültig" zugeordnet wird und die Klassifizierung sowie die Validierungsinformation angezeigt werden.
EuroPat v2

It is useful if provision is also made that, when a fault symptom is classified as belonging to class 3, the item of validation data “valid” is assigned to the fault symptom and the classification is reported together with the validation data.
Ebenfalls ist nützlicherweise vorgesehen, dass bei einer Klassifizierung eines Fehlersymptoms als der Klasse 3 zugehörig dem Fehlersymptom die Validierungsinformation "gültig" zugeordnet wird und die Klassifizierung sowie die Validierungsinformation angezeigt werden.
EuroPat v2

The system according to the invention is developed in a particularly preferred manner in that when a fault symptom is classified as belonging to class 3, the item of validation data “valid” is assigned to the fault symptom and the classification is reported together with the validation data.
Das erfindungsgemäße System ist in besonders bevorzugter Weise dadurch weitergebildet, dass bei einer Klassifizierung eines Fehlersymptoms als der Klasse 3 zugehörig dem Fehlersymptom die Validierungsinformation "gültig" zugeordnet wird und die Klassifizierung sowie die Validierungsinformation angezeigt werden.
EuroPat v2

The further provision is made that, when a fault symptom is classified as belonging to class 1, the item of validation data “valid” is assigned to the fault symptom and the classification is reported together with the validation data.
Weiterhin ist vorgesehen, dass bei einer Klassifizierung eines Fehlersymptoms als der Klasse 1 zugehörig dem Fehlersymptom die Validierungsinformation "gültig" zugeordnet wird und die Klassifizierung sowie die Validierungsinformation angezeigt werden.
EuroPat v2

All fabrics in the Velto range are classified M1, and the classification reports are drawn up by certified laboratories, and renewed every five years.
Alle Velto-Stoffe sind nach M1 klassifiziert. Die Klassifizierungsprotokolle werden von zertifizierten Prüflaboren erstellt und alle fünf Jahre erneuert.
CCAligned v1

To check this information, market players can consult the classification reports and possibly the Declaration of Performance according to the CE marking.
Zur Prüfung dieser Informationen können Marktteilnehmer die Klassifizierungsberichte und möglicherweise die Leistungserklärung gemäß CE-Kennzeichnung zu Rate ziehen.
ParaCrawl v7.1