Translation of "Citizenship education" in German

Citizenship education in the Czech Republic takes place above all on the school platform.
Politische Bildung in Tschechien verläuft vor allem auf der Schulplattform.
ParaCrawl v7.1

The Eurydice report 2012 offers a good insight into citizenship education issues throughout the EU.
Der Eurydice-Bericht 2012 bietet aufschlussreiche Erkenntnisse über Fragen der politischen Bildung in der EU.
TildeMODEL v2018

Its conferences have looked at rethinking citizenship education in European migration societies.
In den Konferenzen wurde eine neue Sicht der politischen Bildung in den Zuwanderungsgesellschaften Europas aufgezeigt.
EUbookshop v2

Citizenship education in compulsory schooling can be considered the starting point for active citizenship in a diverse society.
Politische Bildung in der Pflichtschule kann den Ausgangspunkt für aktive Bürgerschaft in einer vielfältigen Gesellschaft bilden.
EUbookshop v2

The same applies to the situation of women today, as much in terms of equality - education, citizenship and employment - as freedom - habeas corpus, the fight against violence and the trading of women.
Es geht hier um die Situation der Frauen von heute, sowohl in bezug auf die Gleichberechtigung - Bildung, Bürgerrechte, Beschäftigung - als auch in bezug auf die Freiheit - habeas corpus im Sinne von Bekämpfung der Gewalt und des Frauenhandels.
Europarl v8

I hope that strong support by Parliament, as seen recently in relation to citizenship, youth and education programmes, will be seen at the final meetings of the Troika or current negotiations on the Financial Perspective.
Ich hoffe, dass wir bei den abschließenden Treffen der Troika oder den laufenden Verhandlungen zur Finanziellen Vorausschau auf eine ebenso kräftige Unterstützung durch das Parlament zählen können wie unlängst im Zusammenhang mit den Programmen zu Bürgerschaft, Jugend und Bildung.
Europarl v8

I am going to point out a heading that I would like to see receive a bit of extra money: citizenship, youth, education and culture.
Und ich werde Ihnen eine Rubrik nennen, für die ich mir ein wenig mehr Geld wünsche: Bürgerschaft, Jugend, Bildung und Kultur.
Europarl v8

Tunisia’s transition provides particular hope - the number of CSOs has nearly doubled since 2011 and CSOs have participated actively in the democratisation process, from election observation to citizenship education.
Der tunesische Transformationsprozess ist besonders vielversprechend - die Zahl der OZG hat sich seit 2011 fast verdoppelt, und diese haben sich aktiv am Demokratisierungsprozess - von der Wahlbeobachtung bis hin zur staatsbürgerlichen Bildung - beteiligt.
TildeMODEL v2018

The Council of Europe adopted a number of declarations and resolutions on such questions as the participation of young people, citizenship, non-formal education, mobility and the combat against racism.
Der Europarat hat eine Reihe von Erklärungen und Entschließungen zu Fragen wie der Beteiligung junger Menschen, der Staatsbürgerschaft, der nicht formalen Bildung, der Mobilität und dem Kampf gegen den Rassismus verabschiedet.
TildeMODEL v2018

Viewed from this perspective, (re)launching the tourism-culture combination at EU level ties in perfectly with the Council of Europe’s decision to proclaim 2005 the European Year of Citizenship through Education.
Aus dieser Sicht reiht sich die Förderung dieser Wechselbeziehung zwischen Tourismus und Kultur durch die Europäische Union nahtlos in die Entscheidung des Europarates ein, 2005 zum "Europä­ischen Jahr der Demokratieerziehung" zu erklären.
TildeMODEL v2018

Viewed from this perspective, (re)launching the tourism-culture combination at EU level ties in perfectly with the Council of Europe’s decision to proclaim the year 2005 the European Year of Citizenship through Education.
Aus dieser Sicht reiht sich die Förderung dieser Wechselbeziehung zwischen Tourismus und Kultur durch die Europäische Union nahtlos in die Entscheidung des Europarates ein, 2005 zum "Europä­ischen Jahr der Demokratieerziehung" zu erklären.
TildeMODEL v2018

Civil society organisations (CSOs) have a broad and substantial experience in non-formal and informal citizenship education which can and should be used when drafting the opinion.
Die zivilgesellschaftlichen Organisati­onen besitzen breite und wesentliche Erfahrungen in der nichtformalen und informellen bür­gerschaftlichen Bildung, die bei der Erarbeitung der Stellungnahme genutzt werden kann und soll.
TildeMODEL v2018

As part of the Community Action Programme to promote Active European Citizenship, DG Education and Culture supports a wide range of civil society organisations that seek to enhance citizen's participation in the European project.
Durch das Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung einer aktiven europäischen Bürgerschaft unterstützt die GD Bildung und Kultur eine Vielfalt von zivilgesellschaftlichen Organisationen, die die Beteiligung der Bürger an dem europäischen Projekt zum Ziel haben.
TildeMODEL v2018

In its role as bridge to civil society, the EESC has played – and most probably should continue to play – a leading role in promoting active citizenship and education in this as one of its core competences and missions.
In seiner Funktion als Brücke zu der Zivilgesellschaft hat der EWSA als eine seiner zentralen Zuständigkeiten und Aufgaben eine führende Rolle bei der Förderung einer aktiven Bürgerschaft und der poli­tischen Bildung der Unionsbürger gespielt und wird dies aller Wahrscheinlichkeit nach auch künftig tun.
TildeMODEL v2018

Citizenship education in its broadest sense, including opportunities for participation in civil society, is a complementary means of combating cultural and social exclusion and facilitating the integration of young people as well as people with special needs in society.
Die staatsbürgerliche Erziehung im weitesten Sinne, darunter Möglichkeiten zur Beteiligung an der Zivilgesellschaft, ist ein zusätzliches Mittel, um die kulturelle und soziale Ausgrenzung zu bekämpfen und die Eingliederung von jungen Menschen sowie von Menschen mit besonderen Bedürfnissen in die Gesellschaft zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

They also wanted citizenship education programmes in schools, and schemes to encourage voluntary activities - this is done at the Community level through the Youth Programme (2000-2006).
Von den weiteren Forderungen sind die Einführung von Programmen zur Erziehung mündiger Staatsbürger in den Schulen sowie Maßnahmen zur Förderung freiwilliger Tätigkeiten was auf europäischer Ebene durch das Programm Jugend (2000-2006) geleistet wird zu nennen.
TildeMODEL v2018

To underpin these actions, the Commission will mobilise funding under the Erasmus+ and Creative Europe programmes, inter alia by increased support to mobility of teachers and youth workers, youth exchanges and volunteering, strategic partnerships in the field of education and youth policy, transnational networks, school cooperation platforms, joint projects on citizenship education, and collaborative partnerships in sport.
Die Kommission wird hierzu Mittel aus den Programmen „Erasmus+“ und „Kreatives Europa“ bereitstellen, mit denen u. a. die Mobilität von Lehrkräften und Jugendarbeitern, der Jugendaustausch und die ehrenamtliche Tätigkeit, strategische Partnerschaften in der Bildungs- und Jugendpolitik, transnationale Netze, Plattformen zur Zusammenarbeit von Schulen, gemeinsame Projekte im Bereich der staatsbürgerlichen Erziehung und Partnerschaften im Sport stärker gefördert werden.
TildeMODEL v2018